5f&-SSTm6.Y2;CVju1#oNz~~f1w[K牛津英語(yǔ)詞典將“Omnishambles”評(píng)選為2012年度熱詞1~h_TBAevN#e2AeS。在牛津詞典博客中,它將剛剛收入詞典中的“Omnishambles”定義為“由一系列錯(cuò)誤和錯(cuò)估造成的一種全面的管理不善的局面”63;+vZ(iHoVLK?!癘mnishambles”是名詞,并用在非正式語(yǔ)境中qtopxujd_jJhta..A。它結(jié)合了前綴“omni”,意思是“全部的”,又結(jié)合了“shambles”意思是某件事一團(tuán)糟Cy^*I6H3u[]bu-z8。2009年,該次首次出現(xiàn)在了BBC政治諷刺片中,之后在英國(guó)國(guó)會(huì)上,有至少8名政界人士使用“Omnishambles”來(lái)攻擊英國(guó)政府,今年該詞榜上有名hEjX5gmEeES。
jInf.!dy5Oh,排名在牛津前十的新詞還包括“Eurogeddon”,意指歐洲的金融危機(jī),還有“second screening”,意思是電視和電子產(chǎn)品同時(shí)看,例如Ipad^!y)8=H@6s^[MBBu。短信縮寫(xiě)“YOLO”,“你只活一次”也在名單之中Z;geR4[I.&Mt%。牛津詞典稱(chēng),我們不能保證“omnishambles”能夠收入到詞典中|R.|+wMA|Fp。它需要經(jīng)得起時(shí)間的考驗(yàn)vR+gVTbP(P+;xWpgrM9v?!癘mnishambles”反映了當(dāng)今的思潮,表現(xiàn)了語(yǔ)言對(duì)于文化的深遠(yuǎn)意義,這是牛津選擇它為年度熱詞的原因8CrG%JCR@yGECpFpC。過(guò)去幾屆年度熱詞包括“播客”,“碳足跡”以及“信貸危機(jī)”RQ9*M%pdFD^U!5z。今年的美國(guó)熱詞為“gif”,意思是圖形交換格式K),c)n;XYaMi(+@~F。
#f7-f4@Rk5]%譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載
&*X&9I@8K7(Zv0!ksG]vWP&6hw1fN+8C@bY#-xuJW+k#^EG*Sw6@H+ulg(=G[i
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/broadcast/201511/410976.shtml