這里是美國之音慢速英語詞匯典故
。從出生到死亡,kick這個詞在表達人生體驗中占了重要作用,驕傲幸福的母親感到子宮里首個生命的信號就是kicking
。多年后同樣的生命在結束時會用到一個普遍的表達kick the bucket,意思是死亡 。kick the bucket這個表達有約200年的歷史,有人說這個表達源自一位英國馬夫站在桶上自殺,他拿繩子套在脖子上,將繩子綁在屋頂的梁上,然后踢掉加下的桶
。以后,任何一種死亡形式都可表達為kicking the bucket
。另一個來自英格蘭的表達是kick over the traces(不受束縛,反抗),意思是反抗父母的命令,或反對抵抗權威
。Traces是將馬或騾子拴在馬車或犁上的鏈子 。有時動物會反抗并掙脫繩索 。kick這個詞有時用來描述抱怨或某種不滿,比如,工人會抱怨工時太長或低工資
。有時工人會被迫退回部分工資給雇主,這種回扣是非法的
。另一種回扣也是非法的,比如供應商給給政府或公司某買設備的官員提供秘密回報 。Kick around在美式英語中經常用到,一個人被Kick around是被粗暴地對待
。通常不是說他被人踢了,而是沒有受到他希望那樣的尊敬對待方式 。一個kicked around大部分時光的人會一生從這個地方轉到另一個地方,這樣,kicked around意思是游蕩、流浪
。Kick around和idea一起用還有一個意思,當你kick around an idea,你在思考這個主意
。盡管疼痛很劇烈,當你kick a person upstairs時并沒有任何身體實際動作
。明升暗降是將人從一個重要的位置轉移到另一個看起來更重要的位置上,而實際后一個位置并非那么重要 。kick的另一個意思是擺脫壞習慣,比如吸煙
。衛生宣傳會敦促吸煙者戒除壞習慣 。這就是美國之音慢速英語詞匯典故,作者瑪里琳·賴斯·克里斯蒂安諾
。講述者莫里斯·喬伊斯,我是雪莉·格里菲斯
。