這里是美國之音慢速英語“成語典故”
。在人類早期歷史上,人是靠捕獵野生動(dòng)物、或收集谷物或植物作為食物的
。然后,有些人學(xué)會(huì)種植作物,飼養(yǎng)動(dòng)物為食 。他們就是最初的農(nóng)民 。自16世紀(jì)起,farm這個(gè)詞就表示農(nóng)田
。但farm更早的意思與經(jīng)濟(jì)有關(guān),這個(gè)詞來自拉丁詞匯firma,意思是固定支出 。專家說,英語詞匯farm最早是指作為稅收或租金的年費(fèi)
。英格蘭早期農(nóng)民沒有自己的土地,他們每年為使用農(nóng)田支付費(fèi)用
。英格蘭農(nóng)民在土地邊緣種上山楂,他們稱成排的山楂為籬笆
。用籬笆圍住田地說明農(nóng)民標(biāo)記或保護(hù)自己的土地
。很快,人們就用hedging這個(gè)詞來表示為保護(hù)財(cái)經(jīng)損失而采取的步驟
。巨額投注的賭家經(jīng)常會(huì)兩面投注,賭徒會(huì)在一方押下大賭注,但為了安全起見,他還會(huì)在另一方押下少量堵住,以便減少損失
。如果有人在各種不同的生意上投資,就可以說他在兩面下注
。一個(gè)生意可能會(huì)失敗,但不可能每個(gè)都失敗 。農(nóng)民知道天晴的時(shí)候弄干草(把握時(shí)機(jī))是必要的
。草必須在干燥的時(shí)候收割,所以明智的農(nóng)民不會(huì)在天晴的時(shí)候推遲收集干草
。因?yàn)榭赡芎芸炀拖掠炅?span style="display:none">SpJp.mF.pFKP。聰明的人效仿農(nóng)民,他會(huì)在條件合適的時(shí)候做事
。比如,初為人母者會(huì)在寶寶安靜的時(shí)候很快學(xué)會(huì)睡覺,甚至是中午
。如果媽媽耽誤了,她可能就失去睡覺的機(jī)會(huì) 。所以,媽媽必須抓住時(shí)機(jī) 。大豆是一種常見的作物,但beans在not worth a hill of beans中表示價(jià)值很小的東西,這個(gè)用法今天還很常用
。比如你會(huì)說,那個(gè)壞主意一文不值
。語言學(xué)家芬克說,這個(gè)表達(dá)最早使用是在大約700年前
。他說,格洛斯特的羅伯特稱德國國王帶給英國約翰王的消息一文不值 。這里是美國之音慢速英語詞匯典故
。