v0;bj4kLVGHY*yray=y##)ZmoJ^vT;
*6;_!]zznN8uDp]@cub這里是美國之音慢速英語詞匯典故94Kb4)]M|X。
x,6ixZa,sns.!|jCGNU*
Kb61VK8QWKwG每種語言都有自己的特殊詞匯和表達,每個都可以用故事來講解Y5HKb~rDg*o(W1Rr。
6tz^+dcL45G46*rOF
lmg1&.5yO(]kHot是個簡單易懂的詞匯,由hot組成的表達也大多很簡單QezkaW4fZhBlA。但并非全部都如此,我們來看看吧!
zBNq*jX.htrn(8yo+ad8
D[f#@WKIcYzVaGMHdT比如,hot potato從字面上看是無法明白其意思的WZBHGcfua]。
Y[s)vViIz8h
u=2pNF3I-9XB*l*m2IT~土豆在美國是很受歡迎的蔬菜,很多人喜歡烤土豆,在烤箱或火上烤|RdYAl.!vA|(。設想一下手里拿著一個熱的烤過的土豆,那會很困難很痛苦的5XXMp!cvkI#*|mOFl(。
DWJ|7,g|fi@2swE&
M8Kr~XapC=^3現在我們就接近了hot potato的意思了2@;o0tYjwQoa%^su。
jhpldrf3Bh
d%+hU3%g#oyg3=W一些公眾爭議的話題令人情緒激動,必須小心處理這些問題,否則民選官員處理時會很難很痛苦,就像手里拿著一個熱土豆Fo^_o],5D|。
BW+5Z(%@=7U!wG&Fe+X)
mZ4f^(&t&Ur稅收就是這樣的一個燙手山芋tinRZT0|dyuVCF4*G&(。
gP%z1LP]eNuZOsYGGCy%
#KA#Tckc4QAMWov4政客呼吁征稅意味著他的失敗,然而,如果不加稅,一些大眾的政府項目會被削減e*ShFrZB8Bq;CRHN。那樣政客就會很不得人心,所以必須小心處理這些問題,要像對待燙手山芋那樣小心Il,|H_tlqR-s(d[Y_sc。
^u[5nx2gfRIPXiw.
A_4((TRCsJrmHw[Q^dyN另一個表達是not so hot,如果你問別人感覺如何,她可能會說not so hot,意思是感覺不那么好4fdr5bYoC0。
5W5eB4AV9mHewI
1iqUts6oEGqQ^DNot so hot也可用來表示不喜歡某物,你可以告訴朋友,昨晚看的新戲not so hot,意思是你認為這出戲不怎么成功wrVW^4G-&bh。
fl2c*^k14bgE7^.
bcR~zpV)VF]WHot shot通常是自認為無所不知的年輕人,至少他希望嘗試,他十分相信自己能成功,但通常會失敗U=uf76EAhAENJ。這個表達來自軍隊,hot shot是指不認真瞄準就射擊的士兵^ef*UH]^zD-M。
a(EVupTsFzeWbdyHU
u1x&Kbf-aME3~#P(1KSoHot通常用來表示憤怒UT!E1)zW4]C];X^。
Oo8RD=IVcmg_)
TmEb&P(2C9DvJ51Y容易發怒的人被稱為hothead,憤怒者的脖子通常會變紅%+TDown8Ij。我們會說他hot under the collar(怒氣沖沖),你可以說朋友不容易發火,但有人拿走他的收音機他就會怒氣沖沖5Ty9AxR*].8=MDn5。
01y@_0A[+Eg;1q
bmEB@Jfq#k1963年,新詞hot line出現了PaWxq2_&98HnFY)(Wo@]。
NJ52)c[0jQ*gg@
tkdo~1f-wNSF4lNQHot line(熱線)是蘇聯和美國領導人之間直接的通訊線路,它有一個重要的目的:阻止冷戰期間這兩個競爭對手之間發生意外戰爭5~ErBuK9~I+r[.。美國總統和蘇聯領導人可以通過熱線直接溝通,這樣就阻止國際危機期間發生沖突j&ioTrPxl0*~2。
T.^u;|y)oq~5x(
*wg@t9^BYf)FQwJN[9JM這里是美國之音慢速英語詞匯典故,作者賴斯·克里斯蒂安諾,我是沃倫·希爾0TLKT182]t2kyx5。
OuxAn.u&=~CtX3-4
7.t;u=1]nvnLA104-A
5u@yqfkHE9KK0點擊此處下載本期VOA慢速新聞講解PDF與音頻字幕
~Re~S]80[~dDvvNt]PQ-QGbyic2S^39,]ueRs8A]Mk