1.The Russian delegation regrets the general assembly's adoption of the resolution which only exasperates these confrontational approaches to solving the Syrian crisis not helping in any way bring the parties to apply for a dialogue and looking for peaceful ways to resolve the crisis in the interests of the entire Syrian people.
(1)先看下這個長句的結構,“The Russian delegation regrets the general assembly's adoption of the resolution which only exasperates these confrontational approaches…not helping…”。說明該句的后半部分都在對決議進行評論,即由which引導的定語從句;
(2)要知道and looking for…在結構和句意上是與not helping in后的部分并列的;
(3)這里面用了很多動詞不定式做定語;
(4)聯合整句,得到該句意思為“對聯合國大會通過此決議,俄羅斯代表團表示遺憾,認為這項決議將使對抗性解決敘危機的方法繼續惡化,且不會有助于雙方以任何方式尋求對話,也不會有助于尋找符合全體敘利亞人民利益的和平解決方式。”
2. The 17-year-old was killed at her home in northern Warrington because her father and mother thought that she brought shame on her family with her desire to lead a western as lifestyle.
(1)第一層大關系為由because引導的原因狀語從句。在此原因狀語從句中,又有一個that引導的賓語從句;
(2)我們來看下這個賓語從句she brought shame on her family with her desire to lead a western as lifestyle。with her desire to lead a western as lifestyle這個介詞短語,其實充當是原因狀語,其中desire后又是動詞不定式作其定語;
(3)因此,整句為“這名17歲的少女在北沃靈頓自己家中被父母所殺,因為其父母認為她想過西方生活方式的念頭使整個家庭蒙羞。”
3.The wall of silence which has been in place for years was finally breached when she told the police she had witnessed Mr. and Mrs. Ahmed suffocated Shafilea after another family raw.
(1)主干為The wall of silence which…was finally breached when she told the police (that)…;要知道she是前文剛提到的人物;
(2) (that) she had witnessed后面又跟了個省略(that)的賓語從句;
(3)要選擇raw在本句中的句意;
(4)另外,注意,漢語習慣將原因置前,結果放后,理解完后要調整語序;
(5)當Alesha告訴警方曾經目睹Ahmed先生和夫人在又一次家庭爭吵后將Shafilea勒死,這面已存在好幾年的沉默之墻終于被打破了。
4.The blast took place in a Somali dominated area of Eastleigh near an air force base.
(1)這句話很短,我想聽友們卻可能會誤解;但是只要找準謂語動詞是took place,就應該沒有問題;
(2) a Somali dominated area of Eastleigh這是一個地址,做took place in的賓語;句末的near an air force base介詞短語修飾這個地點。
(3)因此,句意為“這次爆炸發生在由索馬里控制的靠近航空基地的伊斯特利區。”