日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > 2012年8月VOA慢速英語 > 正文

VOA慢速雙語附字幕:將失業(yè)技術(shù)工人與職位空缺匹配

時間:2012-08-04 13:00:33 來源:voa.com 編輯:sunny  每天三分鐘英語輕松學(xué)

| 收藏

評論  打印 字號: | |  

 

[page] 聽力文本[/page]

This is the VOA Special English Economics Report.

About three hundred fifty thousand newly unemployed people signed up for financial assistance in the United States during the first week of July. The nation's jobless rate was eight point two percent in both May and June.

Some employers say they would add employees if they could find workers with important technology skills. As VOA's Jim Randle reports, some experts say better communication and technology could reduce this "skills gap."

Angel Gurria is head of the Organization for Economic Cooperation and Development. He says even some well-educated people are having trouble finding work around the world.

ANGEL GURRIA: "There are unemployed graduates on the streets, while employers search in vain for people with the skills they need. There is an obvious mismatch here. And it is a paradox and a great tragedy."

OECD officials say more than forty-four million people are unemployed in the thirty-four wealthiest nations belonging to the organization.

In the United States alone, nearly thirteen million people are unemployed. But the country also has more than three point six million unfilled jobs. Experts say some positions are unfilled because those seeking work lack high-technology skills.

A company called Monster Worldwide is using some new technology it says can help solve that problem. Company official Earl Rennison says computer programs called "semantic search" are able to process huge amounts of information. That includes millions of resumes, to help connect skilled people with open jobs.

Earl Rennison says semantic search is designed to choose the right match from the words or expressions around a key word. He says this helps it get the right match even if a job posting, resume or other documents use different words to express the same idea. He says better searches will lead to better matches, and fill more jobs.

Rich Milgram is head of a recruitment company called Beyond.com. He says another problem is that the people who are experts at finding just the right workers were the first ones out of work during the recession.

He also says it will take time for companies to rebuild their workforces, even if they have added new recruiters.

RICH MILGRAM: "They [the new recruiters] don't understand the business that well because they are new, they don't have a rapport with the hiring managers."

Rich Milgram says companies in need excellent workers have to do a good job of writing job advertisements that are understandable. And job seekers need to make it clear to hiring managers how they can help their companies.

And that's the VOA Special English Economics Report. For transcripts, MP3s and now PDFs of our programs for e-readers, go to 51voa.com. I'm Mario Ritter.

[page] 詞匯解釋[/page]

1.sign up 簽約雇用,簽約參加

He expects about 12 companies to sign up for the services.
他預(yù)計將有約12家公司簽署提供零售服務(wù)。

2.in vain 徒然;無效

But unless he manages to pacify the people of the Delta and so secure its pipelines and refineries, the reforms will be in vain.
但除非他設(shè)法平息了三角洲地區(qū)的民眾并保證管道和煉油廠的安全,這些改革都將只是徒然。

3.rapport   n. 密切關(guān)系,交往;和諧一致

By interacting with employees on a one-on-one basis, you will build rapport and trust.
通過與員工一對一的交流,將建立其與他們?nèi)谇⒑退麄儗δ愕男湃巍?/p>

[page]參考譯文[/page]

這里是美國之音慢速英語經(jīng)濟報道。

7月份第一周,美國有大約35萬失業(yè)人員申請了財政援助。5月到6月份,美國的失業(yè)率為8.2%。

有的雇主說,如果能找到具備重要科技技能的工人,就會增加雇員。美國之音Jim Randle報道說,有專家說,更好的溝通和技術(shù)可以減少這種“技術(shù)缺口。”

Angel Gurria是經(jīng)濟合作與發(fā)展組織主席,他說,全世界甚至一些受過高等教育的人找工作也困難。

ANGEL GURRIA: “滿大街都是失業(yè)大學(xué)生,而雇主在徒勞地尋找所需的技術(shù)人員。這里顯然存在著不匹配,這是個悖論,也是個巨大的悲劇。”

經(jīng)合組織的官員說,該組織屬下的34個最富裕國家就有超過4400萬失業(yè)人員。

僅美國就有近1300萬失業(yè)人員,但該國還有360萬個職位空缺。專家說,一些職位空缺是因為求職者缺少高科技技能造成的。

一家名為Monster Worldwide的公司正在使用新科技來幫助解決這個問題。公司官員Earl Rennison說,公司使用名為“語義搜索”的程序來處理大量數(shù)據(jù),包括數(shù)百萬份簡歷,來將技術(shù)工人與職位空缺聯(lián)系起來。

Earl Rennison說,語義搜索旨在圍繞關(guān)鍵詞來為單詞或詞組尋找合適的匹配。他說,這有助于獲得正確的匹配,即使一份工作發(fā)布時,簡歷或其它文件使用了不同的單詞來表達相同的意思。他說更好的搜索可以產(chǎn)生更好的匹配,填補更多職位空缺。

Rich Milgram是一家名為Beyond.com的招聘公司的負責(zé)人,他說另一個問題是,招聘專家是經(jīng)濟衰退期間的首批失業(yè)者。

他說,公司需要時間來重新組建員工隊伍,即使是增加了新的招聘人員。

RICH MILGRAM: “這些新招聘人員不了解業(yè)務(wù),因為他們是新來的,還沒有與招聘經(jīng)理達成默契。”

Rich Milgram說,需要出色工人的公司必須撰寫易懂的招聘廣告,招聘人員需要讓招聘經(jīng)理明白他們怎么可以為公司提供幫助。

上一篇:VOA慢速雙語附字幕:將失業(yè)技術(shù)工人與職位空缺匹配

下一篇:VOA慢速雙語附字幕:將失業(yè)技術(shù)工人與職位空缺匹配

您可能還感興趣的文章

VOA慢速雙語附字幕:將失業(yè)技術(shù)工人與職位空缺匹配
聽力文本This is the VOA Special English Economics Report.About three hundred fifty thousand newly unemployed people signed up for financial assistance in the

時間:2012-08-04 編輯:sunny

VOA慢速雙語附字幕:烏干達爆發(fā)博拉病毒
聽力文本This is the VOA Special English Health Report.Uganda's latest outbreak of Ebola virus is the fourth in recent years. About two hundred people died

時間:2012-08-02 編輯:Sunny

VOA慢速雙語附字幕:美國農(nóng)場主與干旱作斗爭
聽力文本This is the VOA Special English Agriculture Report.A drought across much of the United States is forcing farmers to make difficult decisions. Damage t

時間:2012-08-01 編輯:Sunny

VOA慢速附字幕:喜劇演員史蒂芬·科拜爾的音樂節(jié)
JUNE SIMMS: Welcome to AMERICAN MOSAIC in VOA Special English.(MUSIC) I'm June Simms. This week, we look at plans for a just announced music festival at an

時間:2012-08-04 編輯:Sunny

最新文章

無覓相關(guān)文章插件,快速提升流量 主站蜘蛛池模板: 二手家具转让| 局内人电影完整版| 三人行菲律宾| 《满意度》电影免费观看| 男人脱衣服| 九九九九九九九伊人| 泰坦尼克号床戏| 凤凰卫视节目表| 2024生物中考真题试卷| 密桃成孰时| 抖音网页版登录官网| 芝加哥急救| 寡妇激情| 杨幂的视频| 樊霖锋| 经典常谈周易第二读书笔记 | 普及的意思三年级下册语文| 韩国伦理片在线播放| 清理垃圾360清理垃圾大师| sexxx| 《之后》电影| 美女撒尿视频| 电视剧热播剧大全| 南来北往电视剧剧情介绍| 03s402| 贾冰又出新的喜剧电影| 冰封侠| 美丽的坏女人中文字幕| 情欲狂欢h版| 最可爱的人 电影| 陈若仪个人简历资料| 电影疯狂之人| 企鹅头像| 生死劫电影| 荒笛子简谱| 周岁封酒| 延边卫视节目表| 王渝萱最火的三部电影| 李玟雨| 监视韩国电影播放| christie stevens|