21.The price you quoted is a little stiff for exporting.
你報的價格對于出口而言,有點偏高。
22.Your price is 15% higher than that of last year.
你們的價格比去年的高15%。
23.I think you misunderstood me on this point.
在這一點上我想你是誤會我了。
24.We’re in complete agreement.
我們完全同意。
25.I can’t make a decision at this time.
我無法現在做決定。
26. It’s not possible for us to make any sales at this price.
我們無法以這種價格銷售。
27.380 yuan is about as low as we can go.
380元大約是我們能出的最低價格。
28.I’m afraid I can’t agree with you there.
恐怕我不能同意您出的價格。
29.Your price is higher than that of other companies.
你方的價格比其它公司的價格要高。
30. But considering the high quality, our price is very reasonable.
不過鑒于產品的優良質量,我們的價格是非常合理
總之,商品的價值往往同商品的本質關系密切。當要強調出口商品的品質以使交易達到理想的價格時,我們可以說: This one is very good for 10 US dollars.(這東西絕對值10美元。)或 These are slightly higher in price, but their superior quality makes them more valuable than the less expensive ones. (這些貨價稍微高了一點,但其優異的品質,使它們比那些便宜的貨,更有價值。)
在談到商品價格便宜時,買方切忌使用cheap這個詞,因為在西方人看來,它意味著商品是由廉價勞工(cheap labor)制造出來的廉價商品。外貿 英語 應盡量使用reasonable這個形容詞。如:The price is quite reasonable.(這價格相當合理。)
討價還價的結果是雙方做出的讓步。在最后讓步時可說:“The best compromise we can make is …”(我們能做出的最大 讓步是…)或者”This is the lowest possible price.”(這已是最低價格。),然后堅定不移,否則,如果讓步太過分, 就可能造成賣方的損失。