日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > BEC商務英語 > BEC中級 > BEC中級閱讀輔導 > 正文

讀新聞練BEC中級閱讀(19)

編輯:jason ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  上海擬斥資10億美元在海內外投資
  上海市政府正在組建一家金融投資公司,計劃拿出大約10億美元在海內外進行投資。
  Shanghai’s city government is setting up a financial investment company with about $1bn to spend on investments in China and overseas.
  這個新投資機構將被命名為“上海金融控股集團”(Shanghai Financial Holdings)。在此之前,中國中央政府采取了一系列舉措,通過新成立的中國國家投資公司(China Investment Corporation)和全國社保基金(National Social Security Fund),大力促進海外投資。
  The new agency, to be called Shanghai Financial Holdings, follows moves by the central government in Beijing to promote overseas investment through the newly established China Investment Corporation and the National Social Security Fund.
  上海金融控股還將接管上海國際集團(Shanghai International Group)的金融資產。上海國際集團是上海市政府現有的控股公司,將被一分為二。
  The agency will also manage financial assets transferred from Shanghai International Group, the provincial government’s existing holding company, which is being split into two.
  這些資產包括上海浦東發展銀行(Shanghai Pudong Development Bank)等銀行,以及申銀萬國(Shenyin Wanguo)等證券公司。
  These assets include banks such as Shanghai Pudong Development Bank and securities firms such as Shenyin Wanguo.
  有關官員表示,上海金融控股還將承擔一個職責,就是支持上海企業走出國門。預計浦發銀行董事長吉曉輝將受命執掌上海金融控股。
  Officials said Shanghai Financial Holdings, which is expected to be headed by Ji Xiaohui, chairman of Shanghai Pudong, would have a role in supporting Shanghai companies as they go abroad.
  知情人士表示,上海市政府把這個機構視為其推動上海成為國際金融中心戰略的一部分。然而,有關官員承認,如果中央政府不取消資本控制并允許人民幣自由兌換,這一愿望就不太可能成真。
  People familiar with the matter say the provincial government sees the agency as part of its strategy of promoting Shanghai as an international financial centre. However, officials concede that is unlikely to happen until the central government removes capital controls and allows the renminbi to trade freely.
  其它地方政府也在尋求國務院(State Council)批準成立專業投資基金。
  Other regional governments are also seeking approval from the State Council to establish specialised investment funds.
  山西和廣東都在成立能源基金,而四川希望成立一只科技基金。天津已經成立了一只投資基金。
  Both Shanxi and Guangdong are launching energy funds while Sichuan hopes to establish a technology fund. Tianjin has launched an investment fund.
  上世紀八九十年代,中國曾批準成立了一些有“窗口”之稱的信托投資公司,但它們進行的海外投資大多不成功。
  China allowed so-called window or trust and investment companies in the 1980s and 1990s, but they made largely unproductive investments abroad.
  一些熟知中國情況的外國銀行家表示,不知道這些新的投資機構是否有正規制度,以防止投資不善。
  Some foreign bankers with China expertise say it is not clear whether the new investment agencies have formal systems in place to prevent poor investments.
  “它們缺乏透明度、缺乏責任制、缺乏治理,”一家大型國際銀行的高管指出。“現在還不知道它們將會怎樣披露關聯交易。”
  “They lack transparency, and accountability and governance,” said a senior executive at one major international bank. “It isn’t clear how they will disclose related party transactions.”
  然而,其他專家表示,這一階段的海外投資可能會得到更加專業的管理。
  However, other experts say this phase of overseas investment is likely to be more professionally managed.
重點單詞   查看全部解釋    
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
expertise [.ekspə:'ti:z]

想一想再看

n. 專家的意見,專門技術

聯想記憶
disclose [dis'kləuz]

想一想再看

vt. 揭露

聯想記憶
accountability [ə,kauntə'biləti]

想一想再看

n. 可說明性;有義務;有責任

聯想記憶
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級的,資深的,地位較高的

聯想記憶
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促進,提升,升遷; 發起; 促銷

聯想記憶
transparency [træns'pærənsi]

想一想再看

n. 透明度,幻燈片

 
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 戰略,策略

 
unproductive

想一想再看

adj. 不毛的;不生產的;徒勞的;非生產性的

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 李路琦| midjourney中文版| 成龙电影免费看40部| 一二三年级的童话绘画| 大伟| 1987年美国电影| 电影《忠爱无言》| remember11| 精卫填海演员表| 抗日电影完整版| 弦月梦影| 黑帮大佬和我的三百六十五日| 北京卫视今晚的电视剧是什么| 四年级上册第七课的生字拼音| 七剑下天山演员表| 新生儿喂奶粉的量和时间| 陈宝国主演影视剧| 母女大战| 电影《大突围》免费观看国语| 源代码 电影| 同乐赛鸽公棚| 石川佑希| 孙泽源个人简介| 真的爱你中文谐音歌词| 奶露拖| 黄晓明鹿鼎记| 小救星小渡| 徐贤电影| 小学三年级英语同步跟读app| 张勇手演过的电影| 初恋在线观看| 手机忘记开机密码了怎么解开| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 李彦萱| 《杨贵妃淫史》三级| av线网| 奇骏车友会| 红电视剧演员表| 叶子淳| 天猫店铺运营| 朱荣荣|