新gre填空增加了三空題型,自去年新gre改革以來更加側重基礎能力的考察,新gre填空三空題型更多的考察單詞的用法和精確含義,同時天空中加深了閱讀理解能力的考察,因此考生在備考gre填空時大量的閱讀訓練也必不可少。
例6. (PowerPrep II Section 4 Q4)
That the President manages the economyis an assumption(i) ______the prevailing wisdom thatdominates electoral politicsin the United States. As a result, presidential electionshave become referenda on the business cycle, whose fortuitous turnings are (ii) ______the President. Presidents are properly accountable for their executive and legislative performance, and certainly their actions may have profoundeffects on the economy. Butthese effects are (iii) ______.Unfortunately, modern political campaigns are fought on the untenablepremisethat Presidents can deliberately produce precise economic results.
BLANK (i) BLANK (ii) BLANK (iii)
(A) peripheral to (D) justifiably personified in (G) usually long—lasting
(B) central to (E) erroneously attributed to (H) regrettably unnoticeable
(C) at odds with (F) occasionally associated with (I) largely unpredictable
KEY:BEI
(一) 選取第二空所在部分:
… presidential elections have become referendaon the business cycle, whose fortuitous turningsare (ii) ______the President.
1. 因為總統(tǒng)大選已經(jīng)成為了對于經(jīng)濟運行的referenda即“晴雨表”,那么總統(tǒng)選舉就是人們對于總統(tǒng)是否有效控制經(jīng)濟運行的一次表決,因而如果經(jīng)濟狀況不好,人們就會歸咎于總統(tǒng)無能,故而不投票選總統(tǒng)。
2. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. erroneously attributed to:錯誤地歸因于
[2]. occasionally associated with:偶爾一致的
[3]. usually long-lasting:通常來說持久的
(二) 選取第一個空格所在部分:That the President manages the economyis an assumption(i) ______the prevailing wisdom thatdominates electoral politicsin the United States. As a result, presidential electionshave become referenda on the business cycle,
1. As a result表示對上一句話的同義,前后兩句話意思一致,故可以依據(jù)后面一句話推出前面一句話的意思。
2. 因為人們已經(jīng)將總統(tǒng)大選變成了經(jīng)濟周期的晴雨表,那么他們應該認為總統(tǒng)對于經(jīng)濟運行有責任,故而在競選政治中這種思想是一種主流思想。
3. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. peripheral to:在……周邊
[2]. central to:居于……的中心
[3]. at odds with:與……爭吵、不和
(三) 選取第三個空格所在部分:… their actions may have profoundeffects on the economy. Butthese effects are (iii) ______.Unfortunately, modern political campaigns are fought on the untenablepremisethatPresidents can deliberately produce preciseeconomic results.
1. Blank3中應該填入一個形容詞,用來描述effects的實際屬性
2. 由于but對于上文取反,而unfortunately對于整個文章的基調進行取反。
3. 看前一句,說effect是may be profound的,后面則取反應該選取profound的反義詞。
4. 看后一句,該句對于整個文章取反以后,原先認為總統(tǒng)能夠影響經(jīng)濟運行的觀點應該是不正確的,而這句話中的premise被稱為是untenable,是一個負態(tài)度,故而實際上,其前面一句中的效果應該是負態(tài)度的,即總統(tǒng)不能控制經(jīng)濟運行。
5. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. usually long-lasting:通常來說持久的
[2]. regrettably unnoticeable:遺憾地沒有被發(fā)現(xiàn)的(面大,且不符合行文思路,文章在說總統(tǒng)不能控制經(jīng)濟發(fā)展,而不是說總統(tǒng)對經(jīng)濟發(fā)展的影響大小,要與文章stylistically coherent,故錯誤)
[3]. largely unpredictable:很大程度上不可以預測的
(四) 其他需要注意的詞語:
1. referenda:(referendum的復數(shù)形式,公投)the principle or practice of submitting to popular vote a measure passed on or proposed by a legislative body or by popular initiative
2. fortuitous:(偶然的)occurring by chance
(五) 理解句意,看是否邏輯與語義契合:
現(xiàn)階段掌控美國大選政治的主流思想核心在于總統(tǒng)會控制經(jīng)濟這一假設之上。因而,總統(tǒng)選舉被人們用來當作是否對經(jīng)濟運行周期滿意的一種公投,正式基于上面所提到的假設,國家經(jīng)濟運行過程中偶爾發(fā)生的震蕩被人們錯誤地歸咎于總統(tǒng)身上。其實如果說總統(tǒng)掌握國家總體運行狀態(tài)以及國家的司法運作的話還是比較適宜的,盡管總統(tǒng)對這些方面對國家的經(jīng)濟運行產(chǎn)生重大影響是必然的,但這些影響實際上是相當隨機地發(fā)生的。不巧的是,現(xiàn)代政治競選活動卻建立在一個不切實際的假設之上,人們往往認為總統(tǒng)能夠通過其自己的影響刻意創(chuàng)造出某種經(jīng)濟結果。
新gre填空更加注重實際運用語言能力的考察,減少了對單詞純意義的考察,所以備考新gre填空考試的考生可以根據(jù)以上gre官方指南對三空題型的解析進行備考。