唐吉訶德沉迷于chimerical(空想的)的關于chivalry的小說幾乎走火入魔。他時常想:“我也要做個chivalrous的人。”唐有個仆人叫桑丘。此人對唐百依百順到了complaisant(彬彬有禮的, 殷勤的, 柔順的)/ compliant的地步,唐不給他compensate他還對唐照顧很circumspect(慎重的, 周到的)。他相信不管唐說什么都是cogent(強有力的, 使人信服的, 使人首肯的, 恰到好處的)的。這天唐對桑說:“讓我們去環游世界chivalrously吧。” 桑回答:“OK, let’s go。”
做騎士是要經ablution要個封號的,唐于是找到一個cobbler(補鞋匠),央求他說:“主啊,請相信我的chaste/chastity(純潔, 貞節, 簡潔),給我ablution吧,我要做個cavalier。”這個cobbler被他的chimera1給搞迷糊了。感覺這人一定是吃飽了cloying沒事找事。但唐可是認真的,他繼續clamoring:“Oh, clement的主啊,您就不要再chasten(磨煉)我了,以我的clairvoyance(透視, 洞察力, 千里眼)來看,您就是上帝,我該怎樣向您clarify呢,我一定會comply所有的commandment。” cobbler實在受不了再聽這個chatterbox(喋喋不休者, 嘮叨的人)的circumlocution(婉轉曲折的陳述),只好忍住chuckling(吃吃的笑聲)拿小hammer在他腦袋上敲了一下說:“OK,現在你是個cavalier了。”就這樣沒有chorus和choir的伴奏,只經過這么一個compendious(扼要的, 簡明的)的儀式以后,唐就成了cavalier(騎士, 武士)。
唐對桑說:“從今天起,我們就要跟過去的生活一刀cleave成兩段了,我們要cleave to(忠于, 堅持)主的意志,要commence去環游世界,除強扶弱了,compendium(綱要, 概略)得來說,我們行為comport要跟我們的cavaliers身份相commensurate。”不久,帶上一些commodity,clumsy的唐就和桑一起踏上了circuitous的騎士旅程。
路上,唐看到一群churlish(粗野的,脾氣壞的,無禮的)的churls(土人) colt(鞭打)一匹小colt(馬駒),coerce2它狂奔。唐頓生commiserated/compassion之心,說:“那一定是一位中了conjury(魔法, 變戲法)的princess ,我們一定要救他。”于是他
chased(追趕)上去跟那幫churls1發生一場clashed/collide(沖突/碰撞),結果被打得鼻青臉腫。
入夜時分,他們抵達一家civilian house民宅。“這一定是座cloister(回廊, 修道院)了.” 唐上前clouted門,求宿一晚。半夜醒來,聽到主人好像在collude什么,唐詢問了一下,才知道原來是人家的windmill前幾天cloudburst(傾盆大雨, 豪雨)時出了點問題。那一定是devil在作怪,看我明天chastise(嚴懲, 懲罰)他。
真是個colossal的colossus呀,看我把你chop down。windmill轉動起來開始嘎嘎作響,唐覺得那一定是choleric的colossus在chortling,clenched起他的spear就要沖上前去。桑見check(攔)他不住,忙喊:“只宜circumvent,不可強攻。” 唐chided道:“一個cavalier怎么可以干這么clandestine(秘密的)的 chicanery(強辯, 強詞奪理, 狡辯, 欺騙)呢,騎士從不chisel(砍鑿)。”說著他就勇敢得沖上前去combat,一下就被clashed得coma(昏迷)了過去。
通過以上這個故事記GRE單詞是不是就變得容易了呢?這種記gre詞匯的方法大家自己也可以嘗試一下,把一些記不住的單詞按著自己的思路創作成一個小故事,這樣單詞記起來也十分輕松。