日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 精選播客 > 英文小酒館 > 正文

第750期:西川一句話讓陳粒痛哭:當代年輕人最該戒掉的是這種"死亡玩笑", 相信預言會實現的意愿 ...

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Hi, everyone and welcome back to Happy Hour. 歡迎回來酒館. Hi, 安瀾.

Hi, lulu, hi, everyone.

As we're recording this, we are right in the middle of the 清明 holidays. And I don't know if you've noticed I was doing live streaming earlier and we were talking about the taboo subject of death.

Yeah. So this is a taboo subject in English as well and in many many many other cultures as well, not just Chinese culture.

But we're not going to talk about death per se in this episode.

What I am going to mention is because it's a taboo subject, in both English and in Chinese, we've created lots of roundabout ways to talk about death. Instead of saying someone has died, we say he or she has passed away, or has gone to a better place for example. So these are called euphemism, right?

Yes, so a euphemism is a polite or less direct way of saying something that might be unpleasant or uncomfortable.

這個是委婉語.

So I thought we can talk about euphemisms in English today, not just about death, but about many other subjects as well.

Yeah. So euphemisms are common. They're not just spoken English, but they're also used in written English as well. And as you say, it's not just about death. It's about any social interaction that might cause negative or awkward situations or might cause offense.

這個委婉語在中文里也有很多, I think any language with longish history would develop lots of that. By the way, 安瀾, how did you learn, as an English speaker, how did you learn about all of these euphemisms? Did they teach you in school or just your parents teach you?

We don't learn them at school. We just could have picked them up. We notice how our parents use. So it was because obviously as a child you do talk about kind of sensitive topics, you do hear about sensitive topics and euphemisms are used a lot particularly in Britain.

For example, have they ever told you that your pet rabbit has gone to live on a farm?

No, that's more of an American euphemism.

Okay , what would you say when a pet dies.

Well in my family we would actually just say it's died. Okay. We are a little bit more sort of direct about it.

Okay, you know in Chinese what we say ? for example for cats, we say they return to the Meow Planet.

That's sweet.

I know, and then with the dog we say they returned to the Woof Planet.

I like that. It's a really nice thing to say.

Right? Like 喵星和汪星, but before we get into this specific examples of euphemisms in English, why do we use euphemisms in any language? You said it's about politeness.

Yes, so it's to soften difficult or uncomfortable subjects.

When someone lost someone, you don't say, has this person just died? You say, have they passed away.

Or you don't even have to say the word you just say has he... and generally people would know.

Yeah, okay.

But moving away from death, it’s also to talk about things like physical appearance. So there's an element of tact. You don't want to offend someone. You have to be sensitive to their feelings.

Like when you get asked “Do I look fat in this dress?” It's like little white lies but not to the extent of a lie. More like you try not to use certain words like “fat” for example, yeah.

And I guess also like formality, for example bathroom routines, when you're at the clients meeting or like a banquet, you don't say I am going to the toilet to do whatever, you don't say specific words, you probably just say “excuse me” or “powder my nose”, that's an old one.

Where is the restroom?

But we can talk about that later.

Yeah, and also there's a certain degree of humor as well. So sometimes euphemisms can be used humorously to make serious topics sound a bit lighter.

Again, for example, I said in live streaming to kick the bucket就是什么蹬腿? But this is more like a comical way.

This is a comical way. So people would say this as a joke. Normally they would use it to refer to themselves. But You'd never ever say to someone who actually have suffered a bereavement.

You wouldn't. But if it's someone you really hated--died, you talk with your friends probably would use the word “kick the bucket”.

Well. Even if you really hate them. In English, we have a saying you don't speak ill of the dead, so even if you really really really hate them, if you start insulting people after they've died...

It's bad taste.

It's very, very bad taste.

But move away from that, so let us get into the specific common euphemisms used in everyday English. I think we divide this into topics. Let's start with “death” and “loss”. We've already said pass away.

Yeah, or gone to a better place.

And what else?

You can say rest in peace.

Or like at rest .

He is at rest now.

So move away from death and loss. Nowadays, job market becomes so fierce and competitive. A lot of people are losing their jobs. I've heard of an expression “I am between jobs”, so I haven't lost my job, I'm not unemployed. 我不是這個失業, 我是”between jobs”, between job A and job B ,I just haven't found it.

Exactly ,which means unemployed, but isn't much nicer way of saying unemployed.

Is it ?

Well, not really .

But at least probably it’s slightly, it just sounds slightly nicer.

Yeah, and also if you've been fired you might talk about being let go or the company has downsized.

Basically downsizing of a company is that they have to cut the fat i.e. unnecessary people.

Yeah. So even if it's downsizing by one person, we would say the company has downsized, even if you're the only person that's been fired.

Yeah, fire is such a harsh word and often implies that the employee has done something wrong, someone gets fired. But if someone is let go or someone's mate redundant or the company has downsized, it talks more about the company. The company is making some strategic decisions. It has nothing to do with the person who's let go.

And obviously, when you're in your 60s, then that's time to retire. So we do use the euphemism retired.

How is that using euphemism? Isn't that just retired?

Well we also use it as a euphemism to describe people who are too old to work. So we'll say he's at retirement age instead of saying he's old.

Yes, of course because you don't really want to use the word “old”.

Yes.

重點單詞   查看全部解釋    
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇員

聯想記憶
element ['elimənt]

想一想再看

n. 元素,成分,組成部分,(復數)惡劣天氣

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯想記憶
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
banquet ['bæŋkwit]

想一想再看

n. 宴會
vi. 宴請
vt. 宴

聯想記憶
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
interaction [.intə'rækʃən]

想一想再看

n. 相互作用,相互影響,互動交流

聯想記憶
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的

 
offense [ə'fens]

想一想再看

n. 過錯,冒犯,觸怒,犯規,犯罪,進攻

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出現,出場,露面

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 血芙蓉电影| 敏感姬| 《哥哥的女人》电影| 双重欲望| 炊事班的故事演员表| 电影田螺姑娘| 刘洋演员| 大内密探零零发演员表| 十大黄色软件推荐免费| 香港艳情电影| 追捕演员表名单| 红日歌词完整版| 垃圾分类视频宣传片| 补充电解质喝什么饮料| 电影在线观看高清完整版免费| 暴走财神1| 陈一龙是哪部电视剧| 男生女生向前冲第六季2014| 邯郸学步成语故事完整版| 电视节目预告表| 大连好生活| 石灰吟教学设计一等奖优质课| 爸爸别走歌曲原唱| 柯佳青| 电影喜剧明星演员表| 开心麻花电影| 高纤维食物一览表| 电视剧玫瑰的故事主演演员表| 吻激情| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 刘乐| 恶搞之家第2季| 蓝眼泪简谱| 中国人数| 小娘惹电视连续剧48集剧情| 梁祝吉他谱独奏完整| the bodyguard| 裸色亮片| 五年级语文上册第八课笔记| 格伦鲍威尔| 风间由美风间ゆみav|