朋友聚會,帶上了她新交的男朋友,說是戴爾的程序員。
我一看這濃密的頭發(fā),干凈的白T,敦實的身材就調(diào)侃了一句:你不是一枚合格的程序員。
對方臉色略變,愣在那里。我趕緊補充道:因為你頭不禿也沒穿格子衫。眾人哄笑。
當然,這是一個關(guān)于“刻板印象”的笑話,程序員仿佛在大眾的眼中都是木納,邋遢,甚至有點兒書呆子氣的形象。
但是時代在進步,程序員也不例外!
程序員的樂園不再局限于“代碼世界“,他們也可以是"拿鐵男孩"或 "Party King".
昔日的程序員programmer也有了不geeky 的"其他分支",借著這個話題就來聊聊今天的Buzzword-brogrammer
本期新詞
Buzzmix
In today's Buzzword Mix, our buzzword is Brogrammer.
今天的buzzword里面我們講一個非常有意思的詞, this has to do with computers and tech world.
So you all know the word programmer. Right? 大家應(yīng)該都知道程序員這個詞叫programmer.
So brogrammer is brother + programmer, bro 和 programmer拼在一起的這么一個詞.
It's a new slang for stereotypically masculine programmers.
How should I explain, so when you picture a typical programmer, what do you have in mind?
Someone with glasses, someone who's wearing like a checked shirt, someone who probably doesn't pay that much attention to how they look, and also they probably are not very good with girls.
大家平時想到程序員的時候是不是都是那種不太修邊幅, 然后好像也沒有那么多的女人緣的那樣子的一個形象, 技術(shù)宅的形象.
1 What is a brogrammer?
何為Brogrammer?
A brogrammer is a masculine programmer, 他是一個所謂更有男性氣概的程序員.
Bro in English usually refers to those very masculine guys, you know basketball players, people who work out a lot in a gym and they're popular with girls and they like to party.
And they're admired by their buddies for their super coolness.
這種傳統(tǒng)意義上的更加有男性氣概, 更加爺們的那種男性.
So this is the combination of bro and programmer. 雖然沒有官方的翻譯版本, 但我看見有一個版本把它叫做“程序哥”.
2 How does a programmer become a brogrammer?
一個程序員如何變成程序哥?
If you still don't really have a picture in your mind, listen to people's posting on Quora.
如果你腦子里面還沒有特別具體的印象, 我們就來看看國外知乎Quora上面的一些關(guān)于brogrammer的帖子.
The question is how does a programmer become a brogrammer? 一個程序員如何變成程序哥?
One answer says “Lots of red meat, push-ups on one hand, while coding on the other,吃很多紅肉, 身強體壯, 一手做俯臥撐, 一手還在寫代碼, sunglasses at all times隨時戴墨鏡, a tan is important全身曬的古銅, popped collar is a must領(lǐng)子豎起來.
It's important that you can squash anyone who might call you 'geek' or 'nerd' and that you can pick up girls, but also equally important that you know the“Star Wars”movies by heart, and understand programming ideas, like recursion and inheritance.”
做為一個brogrammer, 你要既能社交撩妹, 又要同時具備傳統(tǒng)極客文化里面的, 比如說知道《星球大戰(zhàn)》所有的電影, 同時也對遞歸、繼承這樣的編程術(shù)語了如指掌.
Another posting on Quora says A programmer becomes a "brogrammer" by adopting aspects of the brogrammer culture and lifestyle. This typically involves:
Number one, prioritizing a social, party-oriented lifestyle over pure technical focus.
另外一個帖子寫得更加詳細, 什么叫做程序哥?
首先跟程序員相比, 他們會更關(guān)注social, party-oriented style, 更愿意去party, 更愿意去社交場合, 而不是只關(guān)注技術(shù)方面的事情.
Number two, they display a confident, assertive, and sometimes hyper-masculine persona.
This may include physical fitness, fashion choices, and a brash communication style.
從外形以及交流方式來講, 他們更像傳統(tǒng)的這種bro, 比如說你可以想象一下, 金融男就是那種特別自信, 特別強勢, 甚至?xí)貏e大男子主義那樣子的一個形象以及交流方式.
Number three, they engage in activities or hobbies stereotypically associated with a“frat boy”.
我們之前講過什么叫"frat boy", 就fraternity像美國大學(xué)里面那種兄弟會, frat boy是典型的這種bro culture, 所以a brogrammer基本上就是從業(yè)余的活動愛好上都更加靠近frat boy.
比如說drinking, sports, pursuing romantic relationships aggressively.
And number four is they develop a clique-like mentality and excluding or dismissing those who don't fit the brogrammer mold, such as more introverted or female programmers.
而且這種brogrammer會更多的抱小團體, 也就是這種clique, 他們的小團體會把那些更加傳統(tǒng)內(nèi)向的程序員或者是女程序員排除在外.
People in the tech world often say the transition to becoming a brogrammer is often driven by a desire to blend technical skills with a certain image or lifestyle rather than purely focusing on programming ability.
It kind of represents a shift in priorities and self-representation within a software development community.
Since brogrammer culture is so different or even the opposite to geek culture.
正因為這種brogrammer culture它跟傳統(tǒng)的這種極客文化正好是背道而馳:
Geek culture emphasizes on technical ability and passion for the field, while brogrammer culture focuses more on the image rather than the ability.
3 The reason for this shift
為何會出現(xiàn)程序哥文化?
According to people inside industry, the reason for this shift is that many believe that the tech industry has become so called sexier industry compared to 10, 15 years ago.
Tech業(yè)內(nèi)人士就有人覺得之所以會出現(xiàn)這種程序哥的文化, 也是因為整個tech industry, 因為近些年來有很多熱錢, 也會更加的變成了一個所謂的sexier industry, 更性感的行業(yè), 也會更加注重它的表面, 而不是純技術(shù)層面.
Now a lot of people have negative feelings towards brogrammer culture, so brogrammer is often used negatively to describe toxic masculinity and sexism and the technology industry.
所以它也經(jīng)常被用來批判tech world里面的這種toxic masculinity.
這個詞我們原來說過叫做有毒的男性氣概, 也就是這種只有在一起喝酒吹牛撩妹才叫真爺們這樣子的一個 toxic masculinity, 這其中可能還包括一些厭女情節(jié)and also sexism.
However, some programmers describe themselves as brogrammers positively as a word for sociable or outgoing programmer.
It also tends to represent a subculture within the greater tech industry.
但也有些人會非常自豪地說我就是個brogrammer, 我雖然是程序員, 但是我也喜歡健身, 我也是社牛, 我并不符合傳統(tǒng)的這種關(guān)于程序員的一個刻板印象.
But overall, the brogrammer culture has been criticized for having a negative impact on participation of women in the tech world in computing.
For instance, in a 2015 interview, Megan Smith, top policy adviser on technology to President Obama, said that the tech companies are not really making it a priority to hire more women.
And she also noted brogrammer culture was one of the contributing factor to the issue.
Now let's move on to the sample sentence.
例句示范
Sample Sentence:
-Some companies in the tech world are battling against the growing brogrammer culture.