日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 精選播客 > 英文小酒館 > 正文

第569期:最好的陪伴,是面包分你一半。

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Hi, everyone. And welcome back to our new segment 【It means what?】

Yeah~

安瀾, this is going to be a very interesting word that we're going to talk about today.

Okay.

歡迎回來我們的新板塊【詞源考古研究所】.

In this segment, we will bring you interesting origin stories of some of the most common words and phrases.

So today we're going to talk about the word “companion”.

Yes.

I know a lot of Chinese learners they like to say “I want to accompany you to do something” 我陪你去做什么事情.

Yeah, I've noticed that.

Yeah. It doesn't sound very natural.

No. We wouldn't say accompany someone. If we say something like the best translation for like “陪”, I would say it's like “spend time with”.

Or “keep you company”.

Or “keep you company”.

但不管是company還是accompany, 都和這個詞有點關系, 就是companion.

Yes.

也就是同伴這么一個意思, 就是可以陪伴你的人.

Sometimes we also say pets are our companion.

Well. Exactly.

It's someone you spend time with.

That's it.

Where does this word come from? Because it's very different from like friends or family.

Well. Yeah, it's actually from two words, two Latin words. “Com” I think you can probably recognize what that means.

“Com” is, I think in Latin used to be written as “c” “u” “m”?

Yeah, or like “c” “o” “m”.

“c” “u” “m”, “c” “o” “m”, which means “with” “together”.

Yeah. So combine example.

Companion前面這個com, 它的意思有“和”, 就是 with, 在一起的這個意思. And “panion”?

It comes from the Latin word “panis”.

“penis”?

Not that.

Oh, “panis”.

That’s it.

Let me think, “pan”, oh, yes, yes. Does it actually mean bread?

Yes.

面包.

Panis means bread or can just mean food in general.

因為法語的那個面包就是 pan, 英文里寫出來是pain, 這個詞pain.

Yeah.

估計也是這個根兒, 對吧?

Exactly. So for example, in French Pain au chocolat, chocolate croissant.

Emm.

If you put those two words together, it means somebody you have food with or somebody you have bread with.

It just sounds like companion is someone with food. It just reminds me of modern day food delivering, 就是你的外賣小哥, someone who brings you food, someone with food.

Well, in my case, I would say probably they are my companions, because they always come in delivering food for me, but it means someone you actually eat with, unless you do eat with your delivery drivers.

Yeah, so someone you share food with.

Yes.

Is that why in English, I remember there's a saying or there's a phrase “to break bread with somebody”.

Yeah.

So it means if you break bread with someone, it means to become friends with them. It's a little bit of an old expression, but sometimes you still hear it. We say Breaking Bad with someone.

No, hang on, not Breaking Bad.

Breaking bread.

Yes. You're thinking about the TV show.

Yes.

不是絕命毒師. Breaking bread with someone, 也就是跟某人分食一個面包.

Oh, yeah.

I picture, there's only one tiny bread roll. I'll be... and 安瀾, you're like, I'm starving, Lulu. Can you share some of your bread with me? And now tear it into 2 pieces and they'll give you some, so that you don't starve to death.

Exactly. And that's what the original meaning of the word was.

So for example, companions they used it in the army, for example. So companion is essentially your comrade that you would be sharing bread with at the end of the day.

明白了, 明白了, 就是特別是像你的戰友那種, 然后兩個人一起分食最后那么一點糧食.

For me, I don't think companion is with food or with bread, probably is going to be com panis with wine.

Yeah. Which is why we say convivial.

Is that convivial means with wine?

Yeah, it's one of the meanings. Yeah.

I see. Conviviality, emm, interesting. If you don't know the word convivial, check it out. Before we wrap up today's episode, 安瀾, are you someone who's gonna break bread with people? I mean literal meaning, are you the type that's sharing food?

No.

Food on my plate, don't want anyone taking food from my plate.

Yeah. I can vouch for that. He's actually speaking the truth about himself and he's someone also when there's only one last piece left, 安瀾 would always very “gentlemanly say ‘So does anyone want this last piece’?”But when he asks that, you know. He doesn't want anyone to have the last piece but himself.

Yeah, that's true.

All right.

And as we're wrapping up this short episode, leave us a comment in the comment section, tell us about your attitude towards actually breaking bread with someone, sharing food ,and also recommend us any words or phrases any interesting origin stories that you want us to talk about.

Thank you, 安瀾, for coming to the show, and remind me never to invite you out for food.

That is fine. I do bring wine though.

OK. I'll enjoy the conviviality.

So until then.

we'll see you next time.

Bye.

Bye.

重點單詞   查看全部解釋    
literal ['litərəl]

想一想再看

adj. 逐字的,字面上的,文字的
n. 錯誤

聯想記憶
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成對物品之一,(船的)甲板間扶梯(或扶

聯想記憶
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 遞送,交付,分娩

 
starve [stɑ:v]

想一想再看

vi. 挨餓,受餓,(將要)餓死
vt. 使挨

 
conviviality [kən,vivi'æliti]

想一想再看

n. 歡樂;高興;宴樂;宴飲交際

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
episode ['episəud]

想一想再看

n. 插曲,一段情節,片段,軼事

聯想記憶
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注釋,評論; 閑話
v. 注釋,評論

聯想記憶
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼淚,(撕破的)洞或裂縫,撕扯
vt.

聯想記憶
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 認出,認可,承認,意識到,表示感激

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 澳门风云2演员表| 社会好全部歌词| 桥梁工程施工方案| 我们的日子演员表| angelica| 抖音下载安装| 电影善良的妻子| 《窃视者》电影免费观看美国 | 《万万没想到》电影| 黄婉| 潜龙轰天 电影| 《猫女的诅咒》美国电影| 吴京电影大全| 新版731部队电影免费| 意大利火环1990| 我会读心术免费观看完整版| 大胆艺术| kaori全部av作品大全| 肱骨骨折能评几级伤残| 西野翔三级全部电影| 魔女| 听鬼故事长篇超吓人2000字| 燃冬海报| 二年级数学下册期末测试卷| 小曼哈顿| 投名状在线观看| 鬼整人| 一一影视| 魏蔓| 暗潮危机电影完整版在线观看| 电影《48天》免费观看全集| 色戒在线观看视频| 电影《男宠》在线观看| 北京卫视节目预告表| 韧战作文800字初中| 六级词汇电子版| 大学生做爰视频直播| 小牛加速器安卓版| 海霞电影| 彭丹三级正版1996| 巩俐吻戏|