周迅在節目中看到自己年輕時的照片時,坦言自己都不認識這個是誰,之后她認出是她自己后覺得很不可思議,對旁人說道”怎么會這么漂亮呢",十分耿直地夸獎了自己年輕時候的顏值。
Mr. Smith is wearing well.
這么簡單句子
你肯定理解成:
史密斯穿得好看
wear的基本意思是“穿”、“戴”,
穿衣服:wear a hat/glassese/jeans
直接是 wear well 是不是少了點啥?
畢竟穿戴:是wear sth
但是wear還有另外的意思:磨損 經久耐用
Mr. Smith is wearing well.
一個人經久耐用的意思就是不顯老啦~
史密斯先生一點都不顯老
史密斯先生保養的真好。
我們也可以用下面這些句子來表達相似含義~
Mr. Smith wears his age well.
Mr. Smith wears his years well.
Mr. Smith doesn‘t look his age.
這句話也適合熊叔....
Uncle Bear doesn't look his age as well.