日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀錄片 > BBC紀錄片《文明》 > 正文

BBC紀錄片《文明》第6集 第2期:大英博物館

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Ideas that underpinned an empire.

這些觀念構成了整個帝國的基礎
The public were fascinated,
公眾在沉迷的同時
but also troubled by what they saw.
也對眼見所見感到憂慮
What bothered them was that
他們困惑的是
this was the work of an African society
這些杰出的藝術品來自非洲社會
and almost everybody in the 19th century believed that
而在十九世紀幾乎所有人都認為
Africans lacked the technical skills needed to produce great art
非洲缺乏誕生偉大藝術所必須的技術水平
and the cultural sophistication needed to appreciate it.
以及需要欣賞這些所需的文化多樣性
It was, in fact, widely believed that the people
事實上 那時的人們廣泛認為
of the Dark Continent had no history and no culture
非洲大陸既無歷史也無文化
and were incapable of generating this thing called civilisation.
更是無法創造文明
These reliefs that so disturbed the Victorians
這些困擾著維多利亞時期人們的雕塑
are the Benin Bronzes.
被稱作貝寧青銅器
They're now regarded as one of Africa's greatest treasures.
如今它們被視作非洲最偉大的藝術寶藏之一
Created from the 16th century onwards
自十六世紀其誕生起
in the ancient West African kingdom,
它們便記錄著古西非王國
they record Benin's great kings,
貝寧王國的歷任國王
her wealth, her military power
所擁有的財富和軍事力量

大英博物館.jpg

and the history that Africans were supposed to lack.

以及從未被認為存在的非洲歷史
I've been coming to see these works of art my whole life.
我的一生中曾多次見過這些藝術品
I was first brought to see them
當我的家人帶著我第一次見到它們時
when I was just a little boy by my family.
我還是個小孩
I've spent hours and hours over the years standing here
這些年我花了無數個小時
looking at them and, as someone born in Africa,
凝視著它們 作為一個在非洲人出生的人
feeling a strong sense of connection to them.
我能感受到與這些藝術品之間的心靈相通
But despite all their beauty,
盡管它們如此美麗
they are to me tragic works of art,
對我而言卻是一件件悲劇性的作品
because they are loaded with a sense of loss.
因為它們的到來承載著慘痛的代價
And that's because today
那是因為今天
they're not in Nigeria among the people
它們無法回到尼日利亞人的手中
whose ancestors made them,
他們的先祖鑄造了這些藝術品
they're here in London, in the British Museum.
它們被放置在倫敦的大英博物館
The Benin Bronzes came to Britain
貝寧青銅器是作為掠奪的戰利品
as the spoils of an act of plunder.
而來到英國的
In 1897, British colonial forces attacked Benin City.
1897年 英國殖民者入侵了貝寧城
It was an act of revenge for the ambush
這次侵略是為了報復貝寧人
of an earlier British expedition.
早先伏擊了一組英國探險隊
They deposed the King, the Oba Ovonramwen, sent him into exile
殖民者廢黜了國王奧翁拉姆文
and burned his palace to the ground.
將他驅逐并將其宮殿毀之一炬
They looted the brass plaques and statues
他們掠走了曾用于裝飾宮墻的
that once decorated the palace walls,
青銅匾和青銅雕像
took them back to London and sold them off.
殖民者將其帶回倫敦拍賣掉
Some were put on display in the British Museum.
其中一些被展示在大不列顛博物館內

重點單詞   查看全部解釋    
sophistication [sə.fistikeiʃən]

想一想再看

n. 老練,精明,復雜,精密,有教養,詭辯,強詞奪理

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技術的,工藝的

 
plunder ['plʌndə]

想一想再看

v. 掠奪,搶劫,搶奪 n. 搶奪,掠奪品,戰利品

聯想記憶
display [di'splei]

想一想再看

n. 顯示,陳列,炫耀
vt. 顯示,表現,夸

 
incapable [in'keipəbl]

想一想再看

adj. 無能力的,不勝任的

聯想記憶
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 動亂的,不安的;混亂的;困惑的

聯想記憶
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 報仇,報復,復仇愿望,獲得滿足的機會
v

聯想記憶
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊

聯想記憶
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 產品,農作物
vt. 生產,提出,引起,

聯想記憶
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領會,充分意

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 2014春节联欢晚会| 东莞回忆录| 全国城建培训中心| 我的世界,视频| 韩世雅演的电影有哪些| 第一财经在线直播电视| 欧美变态挠痒痒视频∨k| 山上的小屋 残雪原文| overwatch| 韩剧《神奇的娃娃》免费观看| 巨乳女教师| 电视剧火流星演员表| 太医派的开胃汤配方| 美女污视频| 漂流者| 永恒族2| 一闪一闪亮晶晶钢琴谱简谱 | 月亮电影| 一声所爱·大地飞歌| 关德兴| 熊出没十年之约| 林智妍上流社会| 等着你电影韩版| 晚上吃什么减肥| 口舌 — 视频 | vk| 谍变1939全部演员表| 嫩草在线视频| 洪熙| 浙江卫视回放观看入口| 热爱 电影| 行李箱品牌排行榜前十名| 稻森泉| 2年级计算题100道题混合| 男人不可以穷演员表| 金珠韩国电影| 说木叶原文| 寡妇一级毛片免费看| 非常外父| 不得不爱吉他谱| 杨梅花的图片| 鬼迷心窍1994|