Voice 1: But, after all this — suddenly there was nothing to plan! When they returned from their honeymoon, Hayley felt depressed. She said,
聲音1:但這一切都結束之后,突然之間就沒有任何計劃了!他們度完蜜月回來之后,海莉感到很沮喪。她說,
Voice 3: "Like lots of women I went on a diet nine months before I got married. I wanted to look good on the day. But afterwards I wondered what it was all for."
聲音3:“和很多女人一樣,我在結婚前9個月就開始節(jié)食。我想在婚禮當天看起來更美。但之后我想知道這到底是為了什么。”
Voice 2: Hayley is not alone! Philip Hodson is a member of the British Association for Counselling and Psychotherapy. He said that one in ten women suffer from postnuptial depression. So what are the causes? And, what can they do about it?
聲音2:海莉的情況并不是個例。菲利普·霍德森是英國心理咨詢與治療協(xié)會的成員。他表示,有十分之一的女性患有婚后憂郁癥。原因是什么?他們能做些什么?
Voice 1: Doctor Jane Greer is a marriage and family advisor. She says that a major cause of problems is raised expectations. A husband and a wife usually know each other before they marry. They know what each other can and cannot do. But marriage somehow changes their expectations.
聲音1:簡·格里爾醫(yī)生是一名婚姻和家庭顧問。她說,造成問題的主要原因是期望值的提高。一對夫妻通常在結婚前已經(jīng)互相認識。他們知道對方能做什么,不能做什么。但婚姻會或多或少地改變他們的期望。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉載