日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 福爾摩斯探案全集 > 福爾摩斯探案之工程師大拇指案 > 正文

工程師大拇指案(MP3+中英字幕) 第18期:被砍掉的大拇指(4)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

I glanced at the books upon the table, and in spite of my ignorance of German

我瞧著桌子上的書,盡管我不懂德文,
I could see that two of them were treatises on science, the others being volumes of poetry.
我還是看出其中有兩本是科學論文,其它是詩集。
Then I walked across to the window, hoping that I might catch some glimpse of the country-side,
我隨后走到窗口,希望能看一看鄉間的景色,
but an oak shutter, heavily barred, was folded across it.
但是一扇關閉得很嚴的櫟木百葉窗遮住了窗子。
It was a wonderfully silent house.
房間里寂靜的出奇。
There was an old clock ticking loudly somewhere in the passage, but otherwise everything was deadly still.
一座舊鐘在走廊里不知什么地方滴嗒滴嗒地響著,除此之外,一切都是死一般的沉寂。

工程師大拇指案

A vague feeling of uneasiness began to steal over me.

一陣模模糊糊的不安的感覺漸漸支配了我。
Who were these German people, and what were they doing living in this strange, out-of-the-way place?
這些德國人是些什么人,他們卜居在這窮鄉僻壤干些什么勾當?
And where was the place?
這個地方又是在哪兒?
I was ten miles or so from Eyford, that was all I knew, but whether north, south, east, or west I had no idea.
我只知道這里距離艾津十英里左右,但是連東西南北,都分不清楚。
For that matter, Reading, and possibly other large towns, were within that radius,
就這個地方的位置來說,雷丁可能還有其它一些大鎮子的位置都是在這個半徑范圍之內,
so the place might not be so secluded, after all.
所以這個地方可能并不那么偏僻。
Yet it was quite certain, from the absolute stillness, that we were in the country.
然而,這里是那么寂靜,可以十分肯定我們是在鄉間。
I paced up and down the room, humming a tune under my breath to keep up my spirits
我在房間里踱來踱去,低聲地哼著小調來壯膽,
and feeling that I was thoroughly earning my fifty-guinea fee.
并感覺到我完全是為了掙那五十畿尼的酬金來的。

重點單詞   查看全部解釋    
spite [spait]

想一想再看

n. 惡意,怨恨
vt. 刁難,傷害

聯想記憶
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡樹,橡木

 
uneasiness [ʌn'i:zinis]

想一想再看

n. 擔憂,不自在

聯想記憶
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 無知

聯想記憶
vague [veig]

想一想再看

adj. 模糊的,不明確的,猶豫不決的,茫然的

聯想記憶
radius ['reidiəs]

想一想再看

n. 半徑,橈骨,半徑范圍,輻射區

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
stillness ['stilnis]

想一想再看

n. 靜止,沉靜

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夜半2点钟| 1987年美国电影| 电影《遇见你》免费观看| 一夜风流| 辽宁卫视在线观看| 离歌吉他谱| 爱上女老师| 急招55岁左右男司机| 黑木美纱| 海绵宝宝第十四季| 八年级上册英语课堂作业答案| 最佳女婿 电影| 分家协议| 张勇手演过的电影| 床上视频网站| 深海票房| 核舟记课堂笔记| 我的一级兄弟| 范瑞君| 女脱衣服| 张峻豪| 大场久美子| 50字精美优秀教师个人简介| 沈晓海个人资料| 沈月个人简历资料| 陈慕义| 陈诗雅韩国| 轨迹地图| 珠帘玉幕一共多少集| stylistic device| 中国宇航员遇难| 丰崎爱生| 前线任务| 热带夜| 恶魔地狱| 热情电影| 肉体| 曹查理新剧《三姐妹》| 女同激情视频| 免费播放高清完整版电影| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么|