Next, we have taken a look at browsers out there and Apple has decided to make Internet Explorer its default browser on the Macintosh. Since we believe in choice, we're going to be shipping other Internet browsers, as well, on the Macintosh, and the user can, of course, change their default should they choose to.
接下來,我們關注一下瀏覽器,蘋果決定將微軟的瀏覽器設為Mac電腦的默認瀏覽器。因為我們相信選擇,我們也將會在Mac電腦上運行其他網絡瀏覽器。用戶們可以選擇更改其默認瀏覽器。

But we believe that Internet Explorer is a really good browser, and we think it's going to make a fine default browser. Java. We are going to be collaborating with Microsoft on Java to ensure that we can get the best from each other and ensure that there's compatibility between our virtual machines. We think that will serve everybody's interests. And lastly, Microsoft is making an investment in Apple. Microsoft is buying $150 million worth of Apple stock at market price. It is non-voting shares.
但是我們相信微軟瀏覽器是一款非常好的瀏覽器。作為默認瀏覽器會很好。我們將會在Java上和微軟合作以確保我們相互向在虛擬機上的兼容性能達到最好。我們認為這會滿足每個人的需求。最后,微軟會對蘋果進行投資。微軟將以市場價買入蘋果1.5億美金的股票,這是無投票權的股份。
And they've agreed not to sell them for at least three years. So what this means is that Microsoft is going to be part of the game with us as we restore this company back to health, have a vested interest in that stock price going up. We're going to be working together on Microsoft Office, on Internet Explorer, on Java. And I think that it's going to lead to a very healthy relationship. So it's a package announcement today. We're very, very happy about it. We're very, very excited about it. And I happen to have a special guest with me today via satellite downlink. And if we could get him up on the stage right now...
同時他們同意,至少在三年內不會拋出。所以這意味著微軟將參與進來,與我們一起幫助蘋果重獲健康,與我們一起從股價的上漲中獲益。我們將共同研發微軟辦公軟件,互聯網瀏覽器以及Java技術。我想這將會帶來非常健康的合作關系。這個就是今天的方案發布。我們對此非常開心。我們對此非常興奮。今天正好有個特別的嘉賓通過衛星下發鏈路和我連線。如果我們現在能讓他上臺...