日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 英語PK臺 > 正文

英語PK臺(MP3+文本) 第1003期:《那個超兇的代課老師》 可憐天下師者心

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

1. Monday morning at school started off with perfect normalcy.It began exactly like any other school morning. It wasn't until they reached the third-grade classroom that they noticed. "Hey, what's going on?" Jimmy Moore demanded. Instead of a cozy circle the desks and chairs had been rearranged in stiff, rigid rows. The point to Roger Clark wasn't that the desks had been rearranged. The point was, why? As if in answer, he heard two hands clap behind him. "What's this, what's this?" barked a stern, raspish voice.
星期一早晨的學校,一切都是以一種非常正常的方式開始了,跟平常上學的日子幾乎一模一樣。直到孩子們來到三年級的教室,才發(fā)現(xiàn)了異常—— “嘿,這是怎么回事?”吉米·摩爾急問道。教室里書桌和椅子的擺放方式從之前一個舒適的圓圈變成了呆板的一排排的布局。羅杰·克拉克關注的并不是書桌被重新布置這件事,而是“為什么會這樣?”此時,他身后傳來了一個人的鼓掌聲,似乎是在回答他的疑問。然后是一個女人的聲音:“這是怎么回事,這是怎么回事?”這聲音聽起來既嚴厲又刺耳。
2. She was tall and straight as a ruler, and was wearing an ancient tweed suit and a skirt that was nearly to the ankles. She bore a plant in one arm and a book in the other. Her hair was gray, like a witch's, in a bun, and there was no question that she had witch's eyes.
她身材挺拔,像是一把直尺,上身穿著一件古老的花呢套裝,下身穿著一條幾乎要蓋住腳踝的裙子。她一只手端著一盆綠植,另一只手里拿著一本書。她的頭發(fā)是灰色的——跟女巫的一樣,頭發(fā)扎成了一個圓發(fā)髻,而且毫無疑問她還張著一雙女巫的眼睛。
3. "I am Miss Orville. 0-r-v-i-l-l-e," she spelled. She clasped her hands. "Prior to my retirement I taught boys and girls for forty-six years," she warned. "I am beyond trickery, so I advise you to try none. You are to be in my charge until the return of your normal teacher, miss Wilson, however long that may be. Since I have no knowledge of your individual abilities, perhaps a look at the weekend homework will shed some light. You have all completed it, I trust? Take out your notebooks, please. At once, at once, I say."
“我是奧維爾老師,0-r-v-i-l-l-e,”她拼出了自己的名字。然后,她緊握雙手,告誡說:“退休以前,我教了46年的書。耍詭計對我毫無作用,所以我建議你們不要去嘗試。在正式教你們的威爾遜老師回來之前,你們都歸我管,無論這段時間有多長。由于我還不了解你們的個人能力,看看你們周末的家庭作業(yè)或許能給我點兒啟發(fā)。我相信你們的家庭作業(yè)都完成了,是吧?請拿出你們的筆記本。我是說,立刻,立刻。”
4. “You call this chicken scrawl penmanship?” R-r-rip! A page was torn out and thrust at its owner. “Redo it at once, it assaults the intelligence.” Then, moving on, “What is this maze of ill-spelled words!!” Oh boy, Roger felt he was in for it for sure. He opened his book bag. It slid and, with a crash, fell to the floor. Books, pencil case spilled out. Baseball cards, water pistol, police whistle, kite string . . . “Ah," crowed Miss Awful, instantly at his desk. "We have come to play, have we?" And she fixed her witch's gaze on him…
“這潦草的筆跡是你的杰作?”刺啦一聲!一頁紙被撕掉并砸向它的主人。“馬上重做,這是在挑戰(zhàn)別人的智商。”然后,她繼續(xù)說道:“這些拼寫錯誤的單詞究竟想表達的是什么!!??”天啊,羅杰覺得自己肯定遇到麻煩了。他打開書 包,書包滑了下來,撞到了地板上——書本、鉛筆盒散落一地,還有棒球卡、水槍、警哨、風箏線…… “呀,”這位可怕的代課老師立刻驚呼著出現(xiàn)在他書桌旁。“我們是來玩的,是吧?”她用她那女巫的眼神凝視著他......
5. The third grade was the last class to exit from the building on Monday. Mrs. Clark, Roger’s mother, noted that the children appeared strangely defeated. As for Roger, he quickly pulled his mother down the block in silence. When enough distance had been gained, words erupted from him. "No, we don't have a new teacher," he flared wildly. "We got a witch for a new teacher. It's the truth. She's from Hansel and Gretel, the same horrible eyes -- and she steals toys. Miss Awful, that's her name. Come on, I've got to hurry home. I don't have time to waste. I have so much homework to do!"
當天放學的時候,三年級是從學校大樓里最后一個出來的班級。羅杰的母親克拉克太太注意到孩子們出來時都有些垂頭喪氣。至于羅杰,他快速地拉著媽媽一身不吭地穿過街區(qū)。當知道已經(jīng)距離學校足夠遠時,他才開始滔滔不絕起來。“不,我們沒有新老師,”他突然忿忿地說道,“是來了個女巫當我們的新老師了。這是事實。她來自《漢斯和格萊泰》,她們有同樣可怕的雙眼——她還會偷玩具。“可怕的老師”,這就是她的名字。快走吧,我得快點回家。我沒有時間可浪費。我還有好多家庭作業(yè)要做!”
1

6. On Tuesday, together with the other mothers, Nancy Reeves finally remembered where previously she had seen Miss Orville. "I know who she is!” she said to Mrs. Clark. “Those old buildings near us on Hudson Street -- remember when they were torn down last year? Miss Orville was one of the tenants, She'd lived there for ages, and refused to budge until the landlord got a court order and deposited her on the sidewalk. Her picture was in the papers. Elderly retired schoolteacher . . . Poor old thing, evicted like that . . . I remember she couldn't keep any of the plants . . ."
星期二,南希·里夫斯和其他幾位媽媽在一起時,記起了她之前在哪見過奧維爾老師。“我知道她是誰了!”她跟克拉克太太說道,“我們家附近哈德遜街旁的那幾棟舊樓房——還記得去年它們被拆的時候嗎?奧維爾老師就是其中一位房客,她在那里住了好多年。她拒不搬離,直到房東收到法院命令,并將她趕到人行道上。她的照片都上報紙了。一位退休的老教師......可憐的老人,就這樣被趕出了家門......我記得她的那些綠植一盆也能沒留住......”
7. Then it was Friday at St. Geoffrey's. Before lunch, Miss Orville told the class, "I am happy to inform you that miss Wilson will be back on Monday. This afternoon will be my final session with you." At lunch in the basement cafeteria, the third grade talked of nothing except how to get even with Miss Awful. “We could beat her up," Joey Lambert suggested. “Better idea” said Bruce Reeves. “We could go upstairs to the classroom before she gets back, and tie a string in front of the door. She’d trip and break her neck.
時間到了星期五,在圣·杰弗里學校。午餐前,奧維爾老師告訴全班同學:“我很高興地通知你們,威爾遜老師會在下個星期一回來。今天下午的課將是我給你們上的最后一堂課。”午餐時,在地下室的食堂里,三年級的學生們都在談論如何報復一下奧維爾老師—— “我們可以痛打她一頓,” 喬伊·蘭伯特建議道。“不錯的主意”布魯斯·里夫斯說。“我們可以在她回到教室之前先上樓去到教室,然后在教室門前綁上一根繩子。她肯定會被絆倒,并摔得很慘。”
8. “She’s old,” Roger protested. “We can’t hurt her like that. She’s too old.” “That dopey old plant she’s always fussing over,” piped Midge Fuller. “We could rip off all the dopey leaves. That’d show her.” Roger pushed back his chair and stood up from the table. “We don’t want to do that,” he said, not understanding why he objected. It was a feeling inside, he couldn’t explain… “Aw, let’s forget about it,” he said. “Let’s call it quits.”
“她年紀很大了,”羅杰反對說,“我們不能那樣傷害她。她太老了。”“那我們就對那盆她愛不釋手而且又蠢又老的綠植下手,” 米基·富勒尖聲說,“我們可以把它愚蠢的葉子都撕掉 。給她點兒顏色看看。”羅杰向后推開椅子,從座位上站了起來。“我們不想這樣做,”他說。他也不明白自己為什么會反對,只是他內心的一種感覺,他也無法解釋......“噢,讓我們忘掉那些不愉快吧,”他說,“還是算了吧。”
9. “Well, you’ve put in an industrious week, I daresay…” Miss Orville recommenced the class after lunch. "To attend school is a privilege you must not mock. It is a priceless gift. If I have been severe with you this past week, it was for your benefit. The world needs good citizens --"
“嗯,你們過去的一個星期都很用功,我猜......”午飯后,奧維爾老師重新開始上課了。“上學是一種你們應該尊重的特權。它是一件無價的禮物。如果過去一周我對你們太嚴厲了,這對你們是有益處的。這個世界需要好公民,有用的人…… ”
10. She stopped speaking. She was staring at the plant, which she had not noticed before. The stalks twisted up bare and naked, where the leaves had been torn off. She turned and faced the class, and behind the spectacles her eyes were dim and faded. "Whoever is responsible, I beg of you only to be sorry," she said. When she returned to her desk, her back was straighter than ever, but it seemed to take her longer to cover the distance.
她的話停了。此時,她正盯著那盆綠植——她注意到了之前沒有注意到的細節(jié):它光禿禿的莖稈已經(jīng)扭曲,葉子都被撕掉了。她轉身面對全班同學,眼鏡后面的雙眼流露出昏暗、漸弱的神情。“不管是誰干的,我懇求你只要出來說聲對不起就好,”她說。她朝講桌的方向走去時,她的背比以往任何時候挺得都更加筆直,只是似乎這個距離比以往花費的時間更長了一些。
11. At the close of class that afternoon, miss Orville merely dismissed the boys and girls and did not leave her desk. The children ran out, some in regret, some silent, others cheerful and scampering. Only Roger stayed behind. Miss Orville was emptying the desk of her possessions, books, pads, a folder of maps. Roger went to the desk. He stood at the desk, rubbing his hand up and down his coat. “Yes?” Miss Orville asked. Roger stood back, hands at his side, and lifted his head erectly. “Flower," he spelled. "F- l-o-w-e-r." He squared his shoulders and looked at Miss Orville's brimming eyes. "Castle," Roger spelled. “C-a-s-t-l-e.” Then he walked from the room.
當天下午的課結束時,奧維爾老師只是放走了班里的孩子們,并沒有離開講桌。孩子們跑了出去,一些人帶著些遺憾,一些人保持著沉默,其他的孩子們則開開心心、蹦蹦跳跳的離開了教室,只有羅杰留了下來。奧維爾老師正在清空講桌上的私人物品、書本、便簽簿和地圖夾。羅杰走到講桌前,站在那里,用手上下揉搓著自己的外套。“有事嗎?”奧維爾老師問道。羅杰向后挪了挪腳步,雙手放在身邊,徑直地抬起頭來。“Flower,”他拼道,“F-l-o-w-e-r。”他端直了肩膀,看著奧維爾老師噙著淚水的雙眼。“Castle,”羅杰繼續(xù)拼道,“C-a-s-t-l-e。”然后,他走出了教室。

重點單詞   查看全部解釋    
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 僅僅,只不過

 
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特權,特別恩典,基本人權,榮幸
vt.

聯(lián)想記憶
sidewalk ['said.wɔ:k]

想一想再看

n. 人行道
=pavement(英)

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯(lián)想記憶
budge [bʌdʒ]

想一想再看

v. 移動,妥協(xié) n. 羔皮 adj. 浮夸的,莊嚴的

聯(lián)想記憶
cheerful ['tʃiəfəl]

想一想再看

adj. 高興的,快樂的

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區(qū),木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
industrious [in'dʌstriəs]

想一想再看

adj. 勤勞的,勤奮的

 
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,廠笛,嘯嘯聲,用于召喚或發(fā)布命令的哨聲

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 少妇av网站| 牙狼魔界战记| 九龙城寨在线观看| 廊桥遗梦中被剪掉的一段| 都市频道节目表今天| 绝战电视剧免费观看40集完整版| 哈利学前班| 青春之放纵作文免费阅读| 色女人在线视频| deathnote| 显示驱动| 性治疗营电影| 彭丹三级正版1996| 电影《斯宾塞》| 格伦鲍威尔| 乔治克鲁尼个人资料| 纳尼亚传奇4在线观看免费完整版 虞书欣新剧永夜星河免费观看 | 女公安毛片免费观看| 抖音手机网页版| 绅士联盟| 精灵变粤语| 女友电影| 拿铁热量高吗| 巨乳欧美| 太子传说| 深夜在线播放| xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx| 美女xxx69爽爽免费观妞| 挖掘机动画片儿童| 热情电影| 情侣头像单人| 猛鬼追魂| 日韩女优在线| 日韩电影免费在线观看| 杨欣悦| 电影《kiskisan》在线播放| 荒野求生21天美国原版免费播放| 文艺性说明文和科普性说明文的区别| 色戒在线观看完整版| 热带夜电影| 高一英语必修一|