日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽力 > 國(guó)外媒體資訊 > 國(guó)家地理雜志 > 正文

國(guó)家地理:加里曼丹島的地底洞天(15)

編輯:max ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

One "day," with Mad Phil and a young caver named Ben, I explored along the left side of the chamber, searching for another entrance. Sarawak is so large that it contains many distinct precincts, and we climbed through at least half a dozen of them, passing from a pile of loose, muddy boulders into a maze of limestone with walls sharp as the face of a cheese grater.

一天“白天”,我和瘋狂菲爾還有一個(gè)叫本的年輕洞穴探險(xiǎn)者一起沿著洞穴左側(cè)探索,尋找另一個(gè)入口。砂拉越洞非常寬闊,里面有許多界限分明的區(qū)域。我們爬過了至少六個(gè)區(qū)域,穿過了一堆松散泥濘的大卵石,進(jìn)入了一個(gè)石灰?guī)r迷宮,那里的巖壁就像奶酪磨碎器一樣尖銳。
In the end, Eavis's team did not rack up more record-setting discoveries. Frank and Cookie—the mud-covered pair, drilling and banging at the bottom of a cave—never connected the Clearwater cave system to its neighbor that seemed so tantalizingly close. But the expedition succeeded in finding and mapping a respectable 14 miles of new passages.
最后,艾維斯的隊(duì)伍并沒有更多創(chuàng)紀(jì)錄的發(fā)現(xiàn)。在洞穴底部鉆眼、敲擊的弗蘭克和庫(kù)奇二人組渾身是泥,也沒有找到清水洞洞穴系統(tǒng)和與之非常相似的鄰區(qū)之間的聯(lián)系。但探險(xiǎn)隊(duì)還是成功發(fā)現(xiàn)并繪制出了足足14英里長(zhǎng)的新通道的線路圖。
A few weeks after I left Borneo, I spoke with Eavis, who had returned to Britain. He told me he was already planning a return trip to Gunung Mulu National Park to connect the caves himself.
在我離開婆羅洲幾周后,艾維斯回到了英國(guó)。我和他在一起聊天,他告訴我他已經(jīng)計(jì)劃回到姆魯國(guó)家公園,親自把找尋那些洞穴之間的聯(lián)系。

加里曼丹島的地底洞天

"We were extremely close," he said.

“我們已經(jīng)很接近了,”他說。
He assured me it was not the pursuit of records, or the odd celebrity his sport sometimes bestows, that continued to drive him. He thought about the caves every day. His children knew well his stories from under the jungle.
他向我保證,不斷驅(qū)使著他這樣做的動(dòng)力并不是對(duì)創(chuàng)紀(jì)錄的追求,也不是這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)是不是地給他帶來的名氣。他日思夜想著那些洞穴。他的孩子們熟知他在叢林之下的故事。
"My guess is that only 50 percent of the passages have been discovered," he said. "Wouldn't you just want to know? Mulu is this incredible place, and I want to know what's down there and see how all the pieces all fit together."
“我猜,人們只發(fā)現(xiàn)了一半的通道,”他說?!澳汶y道不想知道嗎?姆魯是一個(gè)不可思議的地方,我想知道它下面有什么,看看各個(gè)分散的部分是如何拼湊成一個(gè)整體的?!?/div>
It was, he said, the labyrinth of a lifetime.
他說,這是一個(gè)千載難逢的迷宮。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名譽(yù),社會(huì)名流

聯(lián)想記憶
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 獨(dú)特的,不同的,明顯的,清楚的

聯(lián)想記憶
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 遠(yuǎn)征,探險(xiǎn)隊(duì),迅速

聯(lián)想記憶
labyrinth ['læbərinθ]

想一想再看

n. 迷宮,難解的事件

聯(lián)想記憶
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真誠(chéng)的
vt. 免費(fèi)

 
respectable [ri'spektəbl]

想一想再看

n. 品格高尚的人
adj. 值得尊重的,人格

聯(lián)想記憶
limestone ['laimstəun]

想一想再看

n. 石灰石

 
serenity [si'reniti]

想一想再看

n. 寧?kù)o,沉著

聯(lián)想記憶
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 極其,非常

聯(lián)想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
?

最新文章

可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 韩帅| 庆余年2豆瓣| 炊事班的故事演员名单| 北京卫视今日播出节目表| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 土壤动植物的乐园教学反思| 风间由美电影影片| 久久日韩精品嫩草影院| 广西地图全图可放大| 人世间豆瓣| 傅首尔个人资料| 石灰和碱的6种配方| 性色视频在线| 抖音美好生活| 雅多维尔围城战| 无内裤全透明柔术视频| 黑暗森林 电影| 卫途轮胎| 洪金宝电影| 老友记 第一季 1994 詹妮弗·安妮斯顿| 我的快乐歌词| 电影四渡赤水| 春风不问路| 豆花电影免费播放| 哥谭演员表| 九九九九九九九九九九热| 命运航班| 现代企业管理| 影片 - theav| 卢昱晓主演的电视剧| 《一生一世》免费观看完整版| 布谷鸟 电影| 头像权威| 中华英雄何润东| 用药错误应急预案演练脚本| 电影《大突围》| 谷桃子| 电影田螺姑娘| 周琳皓| 飞头魔女| 全国精神病查询系统官网|