日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:前情報長官提醒大家警惕特朗普主義的危險性(3)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

Clapper, for his part, has been accused by Republicans and Democrats of lying about the extent of NSA surveillance under the Patriot Act.

克拉珀則受到了民共兩黨的指責(zé),理由是他沒有如實(shí)交代《愛國者法案》規(guī)定的NSA的監(jiān)控范圍。
Hayden says he should be given credit for the desire to bring the interrogation program before Congress.
海登說,他希望將審訊計(jì)劃提交國會,他的這一想法應(yīng)該得到肯定。
“I was doing the best I can with a complex program that I didn’t start or run,” he says.
“計(jì)劃很復(fù)雜,而且啟動和負(fù)責(zé)的人都不是我,我已經(jīng)盡力了,”他說。
Clapper says he misunderstood a Senator’s question during testimony.
克拉珀說,他在作證時誤解了一名參議員的提問。
“It was at the end of a 2.5-hour threat hearing,” he says.
“那時,為期2個半小時的威脅聽證會都快結(jié)束了,”他說。
“So, yes, I regret that. But it was a mistake, not a lie. There’s a big difference.”
“總之,是的,我很后悔。但那只是個誤會,并非謊言。二者是有很大區(qū)別的。”
What is clear in retrospect is that by 2016, Americans’ faith in their spies was shaky at best.
回過頭來看,有一點(diǎn)是很清楚的,那就是,到2016年,美國民眾對情報部門的信心不說蕩然無存,充其量也只能說是搖搖欲墜了。
Hayden and Clapper see that as the result of a larger crisis in America.
海登和克拉珀認(rèn)為,這是更廣泛的危機(jī)引起的結(jié)果。
Clapper argues in his book Facts and Fears that the expansion of economic inequality after the Cold War
克拉珀在其著作《事實(shí)與恐懼》中指出,冷戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)不平等差距的擴(kuò)大
fueled what he calls “unpredictable instability” for many Americans.
助長了他所謂的“無法預(yù)見的不穩(wěn)定性”,而許多美國民眾都受到了這一不穩(wěn)定性的影響。
The financial crisis that began in 2007, he says, further drove resentment and distrust.
他還表示,2007年爆發(fā)的金融危機(jī)進(jìn)一步加深了民眾的怨恨和不信任。
In The Assault on Intelligence, Hayden says a combination of increased political polarization,
海登則在《攻訐情報》一書中表示,致使我們落入今天這步田地的是政治兩極化的加劇,
fueled by the self-sorting world of the Internet, is what has brought us to this point.
還有自分類的互聯(lián)網(wǎng)的煽風(fēng)點(diǎn)火。
But it was the Russian operation against the 2016 election that revealed the extent of the problem, Clapper and Hayden agree.
然而,克拉珀和海登一致認(rèn)為,真正揭示出問題嚴(yán)重性的是2016年俄羅斯干預(yù)美國大選一事。
“The Russians, to their credit, capitalized on the polarization and the schisms and the tribalisms in this country,” says Clapper.
“俄羅斯一方,為了自身利益,在美國兩極分化、內(nèi)部分裂和部落化之際趁火打劫,”克拉珀說道。
By flooding social media with divisive propaganda and meddling with U.S. state and local election systems,
通過在社交媒體上散布分裂性的宣傳,通過干預(yù)美國各州和地方的選舉系統(tǒng),
the Russians undermined faith in the democratic process.
俄方破壞了民眾對美國民主進(jìn)程的信心。

1“To me, the most damaging and threatening thing that they do is to cast doubt on what’s truth,” Clapper says.

“在我看來,他們做出的最具破壞性也最具威脅性的行為就是讓美國民眾對真相產(chǎn)生了質(zhì)疑,”克拉珀說。
Moscow wins, he says, when people ask: “Is truth even knowable?”
他說,當(dāng)人們開始問:“真相究竟可知與否?”時,莫斯科就贏了。
TRUMP IS DOING THE SAME THING, the former spy chiefs say.
特朗普的行為和俄羅斯并無兩樣,兩名前情報官員表示。
“We live in a post-truth environment,” says Hayden, “and he quite cleverly identified that as a candidate,
“我們生活在一個后真相的社會,”海登說,“作為總統(tǒng)候選人時,特朗普就非常聰明地發(fā)現(xiàn)了這一點(diǎn),
and now he worsens it as President by some of what he does and a lot of what he says.”
如今,就任總統(tǒng)后的他做出的部分行為,以及發(fā)出的很多言論都加重了這一問題的嚴(yán)重性。”
Trump’s rallies, says Clapper, “are really scary to me, because he goes so far afield of the truth.”
克拉珀說,特朗普集會“讓我感覺很可怕,因?yàn)樗撾x真相脫離地太遠(yuǎn)了。”
The two men are particularly aware of how Trump has undermined the intelligence community.
兩人對特朗普如何削弱情報界這一問題的了解尤其透徹。
As the Russian operation came to light during the campaign,
隨著俄羅斯在美國大選期間的動作逐漸曝光,
Trump mercilessly attacked American spies and called into question their warnings.
特朗普對美國情報界發(fā)起了無情的攻擊,還對他們的警告提出了質(zhì)疑。
When it became clear that Russia had actively tried to help Trump win the election, he compared U.S. intelligence officials to Nazis.
俄羅斯積極幫助特朗普爭取大選勝利的事實(shí)變得明朗后,特朗普甚至還將美國的情報官員比作納粹。
“He has besmirched the Intelligence community and the FBI—pillars of our country—
“他玷污了情報機(jī)關(guān),也玷污了聯(lián)邦調(diào)查局——二者均為我國的支柱——
and deliberately incited many Americans to lose faith and confidence in them,” Clapper writes.
還故意煽動許多美國民眾對他們不再抱有信念和信心,”克拉珀寫道。
More worrying, Clapper and Hayden say, is how Trump is undermining the very system of constraints
更令人擔(dān)憂的是,克拉珀和海登表示,特朗普嚴(yán)重破壞了
that was instituted after Watergate to prevent abuse by the intelligence services.
水門事件后為防止情報機(jī)構(gòu)濫用職權(quán)而設(shè)立的制衡體系。
Among his most florid attacks was the false allegation that the Obama Administration illegally wiretapped Trump Tower during the election.
他最激烈的攻擊之一就是提出了錯誤的指控,稱奧巴馬政府在大選期間非法竊聽特朗普大廈。
In fact, the FBI legally obtained eavesdropping warrants from a special court
事實(shí)上,聯(lián)邦調(diào)查局通過合法途徑從某特別法庭處取得了竊聽令,
that requires evidence that the target is acting on behalf of a foreign power.
而該法庭需要有證據(jù)表明竊聽目標(biāo)是在代表外國勢力行事才會頒布竊聽許可。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
interrogation [in.terə'geiʃən]

想一想再看

n. 審問,問號

 
senator ['senətə]

想一想再看

n. 參議員

聯(lián)想記憶
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至關(guān)重要的,生死攸關(guān)的,有活力的,致命的

聯(lián)想記憶
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯(lián)想記憶
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 擴(kuò)大,膨脹,擴(kuò)充

聯(lián)想記憶
instability [.instə'biliti]

想一想再看

n. 不安定,不穩(wěn)定(性)

聯(lián)想記憶
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 廣度,寬度,長度,大小,范圍,范圍,程度

聯(lián)想記憶
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 結(jié)合,聯(lián)合,聯(lián)合體

聯(lián)想記憶
spy [spai]

想一想再看

n. 間諜,偵探,偵察
vt. 偵探,看到,找

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 猛女| 男操男视频网站| 普罗米修斯 电影| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 好看电影网站免费看| 罗东| 强电影| 欲情电影在线看| 周杰伦《退后》歌词| 草逼啊啊啊| 早晚体重一样说明瘦了| 电锯狂魔| 电影喜剧明星演员表| 阿尔法变频器说明书| 美女网站视频在线| 壁纸超清全屏| 梁山伯与祝英台董洁| 古宅老友记第四季| 电影宝贝| 张家界旅游攻略自由行攻略| 欢场| 巨神战击队| 啊嗯啊嗯| 翁姆| 第一财经今日股市直播间在线直播| 念亲恩简谱| 来5566最新av在线电影| 熊出没在线播放| 《窃视者》电影免费观看美国 | 诺比特电影免费观看完整版国语版| 夏的词语| 午间电影| 2023中国十大廉洁人物事迹| 吴政世| 张静初的三级未删减版| 莫比乌斯电影完整版免费观看| 视频h| 奇骏车友会| 邓为个人资料简介介绍| 欧若拉公主电视剧国语版全集在线观看| 刀光剑影|