They are a design,
這是一種設(shè)計
and design announces the beginning of culture.
這一設(shè)計宣告了文明的開始
Another 40,000 years pass and in northern Spain
又過了四萬年 在西班牙的北部
within a hill so uncannily conical it seems man-made
在一座好似人造般的錐形山體里
that mineral, that red ochre, has become paint.
這種礦石 紅赭石 被用作了涂料
Deep inside a cave,
在洞穴深處
rudimentary marks have bloomed and multiplied, red circles.
原始符號如紅色的圓圈 成倍地蔓延開來
There are no brushes, no sticks to lay on this paint,
沒有畫筆和樹枝可以蘸上這涂料
they are all applied orally
都是用嘴弄上去的
colour swilled in the mouth with saliva
將涂料與唾液在口中混合
and blown directly onto the rock.
然后直接噴到巖石上
And then these,
還有這些
an eruption of design not blown onto the surface, but painted.
這成片的繪畫不是噴上去的 而是手繪而成
Contours, outlines, flowing streams of dots.
線條 輪廓 成串的圓點(diǎn)
There's a meaning here, but we don't know what it is.
肯定代表著什么 但我們并不知道
The signs of a biological compulsion to pattern,
這些跡象表明了對繪畫的本能沖動
it's what we humans do,
這正是我們的天性
what we want to do,
我們想這么做
what we can't stop ourselves doing.
我們無法控制自己