If I love you,
我如果愛你
I won't wind upon you like a trumpet creeper,
絕不像攀援的凌霄花,
upvalue myself by your height.
借你的高枝炫耀自己。
If I love you,
我如果愛你,
I will never follow a spoony bird,
絕不學(xué)癡情的鳥兒,
repeating the monotone song for the green shade;
為綠蔭重復(fù)單調(diào)的歌曲。
not only like a spring head,
也不止像泉源,
brings you clean coolness whole year long;
常年送來清涼的慰籍。
not only like a steepy peak
也不止像險(xiǎn)峰,
enhances your height,
sets off your straightness,
增加你的高度,
襯托你的威儀,
even sunshine
甚至日光。
and spring rain.
甚至春雨。
No, all these are not enough!
不,這些都還不夠!
I must be a ceiba by your side
我必須是你近旁的一株木棉,
as a tree standing together with you.
做為樹的形象和你站在一起。
our roots melt underneath,
根,緊握在地下,
our leaves merge in clouds,
葉,相觸在云里。
when wind breezes,
每一陣風(fēng)過,
we greet each other.
我們都互相致意。
but no one
但沒有人
can understand our peculiar words.
聽懂我們的言語。
you have your strong stem and branches,
你有你的銅枝鐵干
like knives and swords
像刀,像劍,
and like halberds.
也像戟。
I have my red ample flowers,
我有我的紅碩花朵,
like heavy sighs
像沉重的嘆息,
and heroic torches as well.
又像英勇的火炬。
we partake cold tide,
thunder storm,firebolt,
我們分擔(dān)寒潮、風(fēng)雷、霹靂,
together we share brume,
flowing mist,rainbow
我們共享霧靄、流嵐、虹霓。
as if we separate all the time,
仿佛永遠(yuǎn)分離,
actually we forever rely on each other.
卻又終身相依。
This is great love.
這才是偉大的愛情。
Loyalty lives here.
堅(jiān)貞就在這里:
LOVE
愛
Not only your giant body,
不僅愛你偉岸的身軀,
but also the position you stand,
the earth under your feet.
也愛你堅(jiān)持的位置,腳下的土地。
微信公眾號(hào):英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945