I was only nine when my grandfather first described to me the horrors he witnessed six years earlier
我9歲那年,祖父第一次向我講述了那場他6年前見證的恐怖意外事件,
when human stampedes killed 39 people in our hometown of Nashik, India.
當(dāng)時在我們家鄉(xiāng)印度納西克,有39人因為踩踏事件而遇難。
It was during the 2003 Nashik Kumbh Mela, one of the world's largest religious gatherings.
那是在2003年納西克的大壺節(jié),世界最大的宗教聚會之一。
Every 12 years, over 30 million Hindu worshippers descend upon our city
每隔12年就有超過3千萬印度教教徒蜂擁而至我們的城市,
which is built only for 1.5 million people -- and stay for 45 days.
在這原本只能容納150萬人的城市中待上45天。
The main purpose is to wash away all their sins by bathing in the river Godavari.
這個節(jié)日的主要目的是通過在哥達瓦里河洗澡,洗去他們身上所有的罪孽。
And stampedes may easily happen because a high-density crowd moves at a slow pace.
踩踏事件往往很容易發(fā)生,因為人群密度高,行走緩慢。
Apart from Nashik, this event happens in three other places in India, with varying frequency,
除了納西克,踩踏在印度其他三個地方也有發(fā)生,出現(xiàn)的頻率各不相同,
and between 2001 and 2014, over 2,400 lives have been lost in stampedes at these events.
2001年2014年間,超過2400人因為節(jié)日踩踏事件而失去生命。
What saddened me the most is seeing people around me resigning to the city's fate
讓我最難過的是,看到人們無視城市的宿命,
in witnessing the seemingly inevitable deaths of dozens at every Kumbh Mela.
坐視每次大壺節(jié)上看似不可避免的幾十人的死亡。
I sought to change this, and I thought, why can't I try to find a solution to this?
我想要改變現(xiàn)狀,我想,為什么我不能找到方法解決這個問題?
Because I knew it is wrong. Having learned coding at an early age and being a maker, I considered the wild idea
因為我知道這是不對的。我早年學(xué)過編程,作為一個手藝人,我想到了一個瘋狂的點子,
I considered the wild idea of building a system that would help regulate the flow of people
我想到了一個大膽的想法:可以構(gòu)建一個系統(tǒng),用來幫助調(diào)控人流,
and use it in the next Kumbh Mela in 2015, to have fewer stampedes and, hopefully, fewer deaths.
并在2015年的下一個大壺節(jié),降低踩踏事件,希望這個系統(tǒng)能帶來更少的傷亡。