日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 商業周刊 > 正文

商業周刊:美聯儲兩位主席的奇案

來源:可可英語 編輯:sara ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The Strange Case of Dr. Yellen and Chairman Jay

耶倫博士和杰羅姆主席的奇案
The two Fed chiefs have turned out to be remarkably similar policymakers
事實證明,美聯儲的兩位領導人是非常相似的決策者。
Federal Reserve Chairman Jerome Powell has just finished his first year on the job—marking the fifth year of what could be called the Yellen-Powell Fed.
美國聯邦儲備委員會主席杰羅姆·鮑威爾剛剛完成他任職的第一年工作,也就是所謂的耶倫—鮑威爾時代的美聯儲第五年。
Together with predecessor Janet Yellen, Powell has presided over the slowest rate-hiking cycle the U.S. has ever seen.
鮑威爾與美聯儲前主席珍妮特·耶倫共同負責實施了美國有史以來最緩慢的加息周期。
Their patience might just deliver that most elusive of goals of central bankers: bringing a hot economy into a "soft landing," tamping down nascent inflation while avoiding a recession.
他們的耐心也許只兌現了央行官員們最難以實現的目標:將經濟熱潮帶入“軟著陸”,在避免經濟衰退的同時遏制新生的通貨膨脹。
Inheriting a Fed that still had key interest rates near zero, Yellen began to raise them when economic data was strengthening—then paused and pledged restraint at the first sign of trouble.
繼美聯儲仍將關鍵利率維持在接近零的水平后,耶倫在經濟數據加強時開始提高利率,然后暫停,并承諾在發現問題的第一個跡象時進行控制。
Powell has largely followed her lead. So far, so good.
鮑威爾基本上是在遵從耶倫的路線,到目前為止,一切正常。
Inflation is hovering at about the Fed's 2 percent goal, and 13 million Americans have joined the job market since Yellen took office in February 2014.
通貨膨漲在美聯儲2%的目標附近徘徊,自耶倫2014年2月上任以來,已有1300萬美國人加入到就業市場中。

1.jpg

The central bank has coaxed interest rates up to between 2.25 percent and 2.5 percent.

央行已將利率調至2.25%至2.5%之間。
And it's manage do shrink the massive balance sheet of bonds it built up after the financial crisis without sending markets into a tailspin.
其管理確實減少了金融危機之后建立起來的巨額債券資產負債狀況,沒有讓市場陷入混亂。
Yet the strategy has taken fire from both sides.
然而,這一策略卻遭到了兩方面的抨擊。
Yellen was regularly warned that raising interest rates too slowly risked spurring runaway increases in consumer prices.
有人經常警告耶倫,加息過慢可能會刺激消費者價格上漲失控。
Throughout 2018, President Trump lambasted Powell for tightening too much. Many on Wall Street complained, too.
2018年一整年,總統特朗普都在抨擊鮑威爾實施的政策太過緊縮,華爾街也有許多人怨聲載道。
The Fed changed tack in January, signaling a pause to rate increases and a willingness to reconsider the plan to allow asset holdings to steadily mature without reinvesting them.
美聯儲在一月份改變了策略,暗示將暫停利率上調,并表示出重新考慮該計劃的意愿,使資產持有穩步到期而不進行再投資。
It was responding in part to slower global growth—not unlike the Yellen Fed's yearlong pause when growth showed cracks in 2016.
這樣做部分原因在于全球經濟增長放緩,這與耶倫任職美聯儲主席期間于2016年經濟增長出現問題時,實施長達一年的停置并無不同。
The complaint du jour has also shifted. Monetary policy commentators are now scandalized that Powell capitulated.
各種抱怨之聲也在發生變化。現在,貨幣政策評論員們都對鮑威爾的妥協表示深惡痛絕。

重點單詞   查看全部解釋    
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保單)到期的,考慮周到的

 
restraint [ri'streint]

想一想再看

n. 抑制,克制,束縛

聯想記憶
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規模的,大量的,大范圍的

 
fictional ['fikʃənl]

想一想再看

adj. 虛構的,小說的

 
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 單人玩的牌

聯想記憶
monetary ['mʌnə.teri]

想一想再看

adj. 貨幣的,金融的

 
reconsider [.ri:kən'sidə]

想一想再看

v. 重新考慮,再斟酌

 
theme [θi:m]

想一想再看

n. 題目,主題

 
preside [pri'zaid]

想一想再看

v. 任主席,統轄,當主人

聯想記憶
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 你迷上我 电视剧| jakeandrich全见版| 找保姆| 黑暗洛普斯| 风间由美风间ゆみav| 王艺霏| 一闪一闪亮晶晶钢琴谱简谱| 开心麻花电影| 伦理电影在线看| 亚洲1区| 台风电影| 西海情歌歌词全文| 白鹿罗云熙| 1980属猴多少岁了| 奇爱博士| 琅琊榜3第三部免费播放| 徐贤电影| 看香谱二十四法图解| 抖音首页| 大决战全部演员表介绍图片| 试看60秒做受小视频| 日本变态网站| 爱丽丝梦游仙境电影| 林连昆| 鹿单东演过的短剧| 琴谱初学者| 恶魔女忍者| 焊缝外观质量检验标准 | 全国房价| 武林外传豆瓣| 桂林山水甲天下是几年级的课文| 美丽的草原我的家二胡独奏| 赖小子| 内蒙古电视台节目表| 林冲演员| douying.com| 延边卫视节目表| 林栋浦| 宋恩彩为艺术奉献的作品有哪些| 湖南金鹰卡通节目表| 难兄难弟 电影|