There was a day, about 10 years ago, when I asked a friend to hold a baby dinosaur robot upside down.
大概10年前的一天,我讓一個(gè)朋友頭朝下地握持一個(gè)小恐龍機(jī)器人。
It was this toy called a Pleo that I had ordered, and I was really excited about it because I've always loved robots.
這個(gè)機(jī)器人是我訂購的一款叫做Pleo的玩具,我對(duì)此非常興奮,因?yàn)槲乙恢倍己芟矚g機(jī)器人。
And this one has really cool technical features.
這個(gè)機(jī)器人有很酷的技術(shù)特征。
It had motors and touch sensors and it had an infrared camera.
它有馬達(dá)和觸覺傳感器,還有一個(gè)紅外攝像頭。
And one of the things it had was a tilt sensor, so it knew what direction it was facing.
它還有一個(gè)部件是傾斜傳感器,所以它就會(huì)知道自己面對(duì)的是什么方向。
And when you held it upside down, it would start to cry.
當(dāng)你把它倒過來,它會(huì)開始哭泣。

And I thought this was super cool, so I was showing it off to my friend,
我覺得這點(diǎn)非常酷,所以我展示給我朋友看,
and I said, "Oh, hold it up by the tail. See what it does."
我說:“抓住尾巴豎起來,看看它會(huì)怎樣。”
So we're watching the theatrics of this robot struggle and cry out.
于是我們看著這個(gè)機(jī)器人表演、掙扎和哭泣。
And after a few seconds, it starts to bother me a little, and I said, "OK, that's enough now. Let's put him back down."
幾秒鐘后,我開始感到有點(diǎn)不安,于是我說,“好了,差不多了,我們把它放回去吧。”
And then I pet the robot to make it stop crying.
然后我撫摸著機(jī)器人,讓它停止哭泣。
And that was kind of a weird experience for me.
這對(duì)我來說是一種奇怪的經(jīng)歷。
For one thing, I wasn't the most maternal person at the time.
首先,我那時(shí)還不是個(gè)很有母性的人。
Although since then I've become a mother, nine months ago,
盡管在那之前的9個(gè)月,我已經(jīng)成為了一個(gè)母親,
and I've learned that babies also squirm when you hold them upside down.
我還知道,當(dāng)你讓嬰兒 大頭朝下時(shí),嬰兒也會(huì)抽泣。