日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人綜合 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:全球自殺率下降的背后(2)

編輯:Magi ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Why are these people now less likely to take their own lives? Urbanisation and greater freedom have helped. Accounts of those who attempt suicide, and of the relatives of those who succeed, suggest that many young Asian women were driven to despair by violent husbands and overbearing in-laws. As people move to cities and the grip of tradition loosens, women have more choice about whom they marry or live with, making life more bearable. Leaving the village helps in another way, too. Because farming involves killing things, rural folk are likelier to have the means to kill themselves—guns, pesticides—to hand.

為何這三類人自殺幾率變低?城市化和更多自由起到了幫助作用。根據(jù)企圖自殺的人以及自殺人親屬描述,許多亞洲年輕女性是被家暴的丈夫和專橫的親戚逼至絕望。隨著人們向城市遷移,傳統(tǒng)的束縛逐漸放松,女性在選擇結(jié)婚對(duì)象或同居對(duì)象方面有了更多的選擇,這讓生活變得更容易忍受。離開農(nóng)村在另一方面也有幫助作用。因?yàn)檗r(nóng)業(yè)涉及到殺生,所以農(nóng)村人更有可能擁有親手殺死自己的武器——槍支、殺蟲劑。
Social stability is also a factor. In the turbulence that followed the collapse of the Soviet Union, many middle-aged people saw their sources of income and status collapse. Unemployed people kill themselves at around two-and-a-half times the rate of those in work. The financial crash of 2007-08 and the resulting recessions are reckoned to have caused an extra 10,000 or so suicides in America and western Europe. As crises recede and employment rises, so suicide tends to ebb. And falling poverty rates among the old, which have declined faster than among other groups globally, are reckoned to have contributed to the drop in the number of elderly suicides.
另一因素是社會(huì)穩(wěn)定。蘇聯(lián)解體后,社會(huì)動(dòng)蕩,很多俄羅斯中年人收入和社會(huì)地位驟降。失業(yè)人群自殺率約為在職人群的2.5倍。2007-08年的金融危機(jī)以及隨之而來的經(jīng)濟(jì)衰退據(jù)估計(jì)已經(jīng)在美國(guó)和西歐造成了大約1萬(wàn)人自殺。隨著危機(jī)消退,就業(yè)率上升,自殺傾向也會(huì)下降。與全球其他群體相比,老年人貧困率下降的速度更快,據(jù)估計(jì),這也是老年人自殺人數(shù)下降的原因之一。

take your own life.jpg

But the decline is not just the consequence of big social trends. Policy plays a role, too. When Mikhail Gorbachev restricted the production and distribution of booze in the mid-1980s, both drinking and suicide fell sharply. The collapse of the Soviet Union swept those regulations aside, and both drinking and suicide shot up again. Restrictions introduced by Vladimir Putin in 2005 are reckoned to have contributed to the recent decline.

但這種下降不僅僅是大社會(huì)趨勢(shì)的結(jié)果。政策也起了作用。上世紀(jì)80年代中期,前蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人米哈伊爾·戈?duì)柊蛦谭蛳拗凭凭纳a(chǎn)與分銷后,酗酒與自殺的情況都大幅下降。蘇聯(lián)的解體將這些規(guī)定拋在腦后,酗酒和自殺事件再次發(fā)生。據(jù)估計(jì),到了2005年,時(shí)任俄羅斯總統(tǒng)普京再度出臺(tái)相關(guān)限制措施后,讓近年自殺率再次下降。
Governments can also help limit the consequences of social and economic turbulence. Active labour-market policies, which help re-train jobless workers and ease them back into work, prevent many suicides. And spending on health services, especially those that most benefit the old and sick, can make a big difference: fear of chronic pain is one of the things that leads people to seek a quick way out. The remarkable recent fall in suicide among elderly Britons may have happened in part because Britain’s palliative-care system is the best in the world.
政府還可以幫助限制社會(huì)和經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩的后果。通過制定積極的勞動(dòng)力市場(chǎng)政策,幫助重新培訓(xùn)失業(yè)工人并使他們輕松地重返工作崗位,以預(yù)防自殺事件。增加醫(yī)療服務(wù)上的支出,可以使老年人與病人受益,因?yàn)閷?duì)慢性疼痛的恐懼往往是他們尋求自殺的一個(gè)重要因素。近年英國(guó)老年人自殺率的顯著下降,就歸功于英國(guó)的完備“緩和醫(yī)療”制度。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 執(zhí)行,實(shí)施,處決
n. 技巧,表演

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 顯著的,異常的,非凡的,值得注意的

聯(lián)想記憶
distribution [.distri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 分發(fā),分配,散布,分布

聯(lián)想記憶
chronic ['krɔnik]

想一想再看

adj. 長(zhǎng)期的,慢性的,慣常的

聯(lián)想記憶
turbulence ['tə:bjuləns]

想一想再看

動(dòng)蕩 n. 喧囂,狂暴,騷亂,湍流

聯(lián)想記憶
fell [fel]

想一想再看

動(dòng)詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯(lián)想記憶
overbearing ['əuvə'bɛəriŋ]

想一想再看

adj. 傲慢的,驕傲自大的,蠻橫的

聯(lián)想記憶
ebb [eb]

想一想再看

n. 退潮,衰落
vi. 落潮,衰退

聯(lián)想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會(huì)的,社交的
n. 社交聚會(huì)

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩潰,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩潰,瓦解

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 拔萝卜视频免费完整版| 太医派的开胃汤配方| 生猴子视频| 加入民盟的好处和坏处| 大胆艺术| 欠条怎么写才有法律效果| 黄造时曹查理隔世情电影| 珠帘玉幕上映时间| 古或仔| 陕西单招真题电子版| 他其实没那么爱你电影| 图片头像图片| 小曼哈顿| 新版新白娘子传奇电视剧| 谈判专家 电影| 母亲とが话しています免费| 《生命中有你》赞美诗歌| 梁修身| 菲律宾电影果汁| 三年片电影| 红灯区免费在线观看| fate动漫| 哥哥啊啊啊| 红楼影视| 陆妍淇个人资料| 后位子宫怎么样容易怀孕| av电影在线| 一级特黄新婚之夜| 日韩电影免费在线观看| 舒羽| cgtn英语频道在线直播观看| 尼基塔 电影| 天机太阴在命宫| 免费观看河南卫视直播| 杨英格| 汪小敏的老公是谁| 姐妹兄弟演员表| 密室逃脱电影| 奈哈·西贡索邦| 大奉打更人电视剧在线| 在线观看www|