The problem is, there's deep water between them.
但問題是,中間隔著一淵深潭。
So what should any red-blooded sloth do?
那么一只氣血方剛的樹懶會怎么做呢?
Swim, of course.
當然是游過去。
Could this be her?
那會是她嗎?
He does his best to put on a turn of speed.
他盡全力加快速度。
But she's not the one.
但叫的不是她。
She already has a baby
這只母樹懶已經有了一只幼崽,
and she won't mate again until it leaves her in about six months' time.
在幼崽六個月后長大離開之前,她不會再次交配。
Even life on a paradise island can have its limitations.
即使生活在天堂之島也會有限制。
But at least she can't be far away.
但至少她就在不遠處。
The world's entire population of pygmy sloths is isolated on a speck of land no bigger than New York's Central Park.
地球上所有的侏三指樹懶都生活在這片不及紐約中央公園大小的島嶼上。
The size of an island has a huge influence on the fate of those cast away there.
島嶼的大小極大地影響著生活在那里的動物。