According to a report by Gizmodo, on Tuesday, the Microsoft co-founder brandished a jar of human feces in front of a stunned Beijing crowd, to kick-off a three-day Reinventing Toilet Expo to inspire the toilets of the future.
據“Gizmodo”報道,周二,微軟聯合創始人在一群驚呆了的北京觀眾面前展示了一罐人類糞便,開啟為期三天的“新世代廁所博覽會”,來鼓勵發明未來的廁所。
During his speech, Gates reportedly said that the jar of poop on stage with him could be home to as many as "200 trillion rotavirus, 20 billion Shigella bacteria, and 100,000 parasitic worm eggs."
據報道,蓋茨在演講中表示,他帶到講臺上的這罐糞便可能攜帶“兩百萬億個輪狀病毒、兩百億個志賀氏菌和十萬個寄生蟲卵。”

Gizmodo reports that since 2011, Bill and Melinda Gates have donated 200 million dollars toward developing waterless toilets through the Gates Foundation.
據“Gizmodo”報道,自2011年以來,比爾和梅琳達·蓋茨通過蓋茨基金會捐贈了2億美元用于研制無水廁所。
The Gates are looking to build a toilet capable of operating without water, sewers, or electrical lines, and can remove germs from human waste, while also costing less than five cents a day to use.
蓋茨夫婦希望建造一種不需要水、下水道或電線就能使用的廁所,并且它能除掉人類排泄物中的病菌,同時它每天的使用成本還低于5美分。