He remains the only HIV-positive person with undetectable levels of virus without using ARV medications.
到目前為止,他仍然是唯一一位在沒有使用抗逆轉錄病毒藥物的情況下也沒有檢測到病毒的艾滋病毒陽性患者。
Other people have since seemed to mimic his case, but HIV eventually came back in each one.
后來也有人效仿他,但每一位患者最后都復發了。
Brown’s case suggests that curing HIV is possible—
布朗的案例表明,治愈艾滋病毒確有可能——
but it may require cleaning out practically every scrap of HIV that may be hiding in the body,
只不過可能需要清除隱藏在體內的所有艾滋病病毒,
says Dr. Steven Deeks, professor of medicine at the University of California, San Francisco.
加州大學舊金山分校醫學教授史蒂文·迪克斯博士說到。
"You probably need to get as close to zero viruses as you possibly can,” he says.
“可能需要盡可能最大限度地將病毒全部消除,”他說。
"The last man standing can always pop up and get you in the end."
“剩下的最后一個人往往也是突然跳起來將你擊倒的那個人。”
Even if you can’t ferret out and eradicate every last remnant of HIV in every patient,
即便不能找出并根除掉每位患者身上的最后一個殘余艾滋病毒,
researchers now believe that you could rebuild a person’s immune system so it can successfully eliminate whatever virus remains.
研究者們還是認為可以通過重啟患者的免疫系統讓它徹底消滅所有的殘余病毒。

Cancer experts are already using these types of strategies in their fight against tumors, by programming the immune system to attack malignant cells.
癌癥專家已經在用這類策略治療腫瘤了,具體做法就是通過對免疫系統進行編碼來攻擊惡性細胞。
"I am optimistic, because the parallels in what we are doing in HIV and what others are doing in cancer are so great,
“我對這一研究前景是持樂觀態度的,因為我們所做的艾滋病研究和其他研究者所做的癌癥研究的相似度非常高,
that we will be able to leverage what they figure out and apply it to a cure for HIV,” says Deeks.
他們的研究結果可以為我們所用,幫助我們找出治愈艾滋病的方案,”迪克斯說。
Deeks is part of an NIH-funded collaboration of HIV experts
他也是美國國家衛生研究所贊助的那群艾滋病專家中的一員,
who are investigating not just the shock-and-kill approach but also another way to neutralize the virus:
他們現在正在研究“激活并殺死”治療,以及另外一種能夠中和病毒的方法:
by permanently locking down HIV inside the cells where it lies dormant so it can never be reactivated again.
通過讓細胞內的休眠病毒永久性地休眠,使其永遠不會被激活。
Researchers are also studying ways to genetically splice out HIV from infected cells.
研究者們還在研究如何從遺傳的角度將病毒從感染細胞中剪接出來的辦法。
And amfAR is supporting a study that so far involves 30 people with HIV who, like Brown, also developed leukemia and required bone-marrow transplants,
此外,amfAR也贊助了一項迄今為止研究了30名HIV感染者的研究,這些人和布朗一樣,也患上了白血病,也需要進行骨髓移植,
to see if that strategy could be a reasonable option for curing the infection for some people.
該研究就是為了判定這一方案是否可能成為治療某些患者的感染的合理選項。
No one in the field expects HIV to be vanquished in the next year or so.
沒有人指望艾滋病毒能夠在一兩年內被鏟除。
But they are more confident than ever that some type of cure will be part of HIV treatment in the future."
但他們還是比以往任何時候都更加堅信,未來總有一種治愈手段成為艾滋病治療方案的一部分。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。