It was taxation without representation, meaning that Americans were supposed to pay money to the British government even though they had no representation or ability to give their opinion in that government.
這是沒(méi)有代表的稅收,意思是即使美國(guó)人在英國(guó)政府中沒(méi)有代表或發(fā)表意見(jiàn)的能力,他們都應(yīng)向其納稅。
This made the new Americans very angry.
這讓新美國(guó)人非常憤怒。
Americans were also angry about the way that the British army treated them.
美國(guó)人還對(duì)英國(guó)軍隊(duì)對(duì)待他們的方式感到憤怒。
British soldiers (or people who work in the army) were often quartered (or allowed to live, eat, and sleep in a place for a short period of time) in American homes without the permission (or approval) of the person who owned the home.
英國(guó)軍人(在軍隊(duì)工作的人)常常未經(jīng)美國(guó)人的許可(或同意)就駐扎在(或短期內(nèi)可以在某處住、吃和睡)他們家里。
Often these soldiers behaved very badly while they were in the home.
這些軍人在他們家中的表現(xiàn)常常很糟糕。
This is the second reason why the new Americans decided to begin fighting against the British.
這是新美國(guó)人決定開(kāi)始反抗英國(guó)人的第二個(gè)原因。
The third reason that Americans fought against the British was because they lacked (or didn't have) self-government, which was the ability to create and run their own government.
美國(guó)人反抗英國(guó)人的第三個(gè)原因是他們?nèi)狈Γɑ驔](méi)有)自治權(quán),即建立和管理自己政府的能力。
The land that would become the United States was far away from Great Britain, yet all the government decisions were being made in Great Britain.
那個(gè)后來(lái)成為美國(guó)的地方離英國(guó)很遙遠(yuǎn),然而所有的政府決策都是在英國(guó)作出的。
The new Americans longed (or strongly wanted) to make their own decisions, but the British wouldn't let them.
新美國(guó)人渴望(或強(qiáng)烈想要)自己做決定,但不被英國(guó)人允許。
So Americans fought against the British, and this fighting became known as the American Revolution, or the war that ended when the United States became its own country, separate from Great Britain.
因此美國(guó)人反抗英國(guó)人,這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)被稱為美國(guó)革命,或者這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)最終導(dǎo)致美國(guó)與英國(guó)分裂,并建立了自己的國(guó)家。
譯文為可可英語(yǔ)翻譯,未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載!