Great things happen at intersections.
交叉點是個產生奇跡的地方。
In fact, I would argue that some of the most interesting things of the human experience occur at the intersections,
實際上,我想說,人類歷史上許多最偉大的事情都發生在交叉點,
in the liminal space, where by liminal I mean the space in-between.
發生在中間地帶,所謂中間地帶,意思是位于交匯處的空間。
There's freedom in that in-between, freedom to create from the indefiniteness of not-quite-here, not-quite-there, a new self-definition.
那里有自由,這種自由,來源于不確定性,是一種全新的自我定義。
Some of the great intersections of the world come to mind,
說幾個世界上最有名的交叉點吧,
like the Arc de Triomphe in Paris, or Times Square in New York City,
巴黎的埃菲爾鐵塔,還有紐約的時代廣場,
both bustling with the excitement of a seemingly endless stream of people.
兩者都人潮涌動,熱鬧異常。
Other intersections, like the Edmund Pettus Bridge in Selma, Alabama,
還有其他的交叉點,比如阿拉巴馬州塞爾瑪市的埃德蒙佩特斯大橋,
or Canfield Drive and Copper Creek Court in Ferguson, Missouri,
還有密蘇里州弗格森市的坎菲爾德路和銅溪路交匯處,
also come to mind because of the tremendous energy at the intersection of human beings,
那里是人類巨大能量的交匯處,
ideologies and the ongoing struggle for justice.
上演了意識形態和追求司法公正的斗爭。
Beyond the physical landscape of our planet, some of the most famous celestial images are of intersections.
除了陸地上的物理景觀,一些最著名的天體現象也發生于交叉點。
Stars are born at the messy intersection of gas and dust, instigated by gravity's irrevocable pull.
恒星誕生于氣體和塵埃的交匯,被萬有引力拉拽在一起。
Stars die by this same intersection, this time flung outward in a violent collision of smaller atoms,
恒星的死亡同樣來源于交匯,但這次是向外拋出,比較小的原子經過劇烈碰撞,
intersecting and efficiently fusing into altogether new and heavier things.
互相交匯,發生高效核聚變反應,生成新的更重的物質。
We can all think of intersections that have special meaning to us.
我們都能想到對自己有特殊意義的交叉點。
To be intersectional, then, is to occupy a position at an intersection.
而成為“交叉點的”,意思是在交叉點占有一席之地。