地點(diǎn):餐廳廁所
人物:蘇西,錢德勒
事件:錢德勒的小學(xué)同學(xué)蘇西曾經(jīng)被他的惡作劇整過,如今巧遇她便使用美人計來報復(fù)他。
劇情文字
Susie: Alright. Now I would like to see you wearing nothing but them. Take your clothes off.
蘇西:好,現(xiàn)在呢,我想看你只穿那條內(nèi)褲,把衣服脫下來。
Chandler: OK, but uh, I hope you realize this means we’re gonna miss hearing about the specials.
錢德勒:好吧,但是,嗯,你要知道,這表示我們會錯過特餐的介紹。
Susie: C’mon hurry, hurry.
蘇西:來,快點(diǎn),快點(diǎn)!
Chandler: Hey, do you want this done quick, or do you want this done right?
錢德勒:嘿,你是要快,還是要好?
Susie: Alright, turn around. Time to see you from behind.
蘇西:好,轉(zhuǎn)過去,我要看你的后面。
Chandler: OK.
錢德勒:好的。
Susie: Oh, somebody’s been doing his buns of steel video.
蘇西:哦,有人有跟著“鋼鐵玻璃”錄影帶做運(yùn)動哦。
Chandler: Well, you want me to uh, clench anything, or... Susie? Susie.
錢德勒:所以你要我嗯,縮緊什么嗎?或者是……
Susie: This is for the fourth grade.
蘇西:這個就是報四年級的仇。
Chandler: Huh? Where, what do you mean?
錢德勒:啊?你去哪兒,你什么意思啊?
Susie: What do I mean. What do I mean? I mean underpants, mister, that’s what I mean.
蘇西:我什么意思?我什么意思?我的意思是內(nèi)褲,先生!那就是我的意思。
Chandler: What, what’s what you mean?
錢德勒:什么,什么意思?
Susie: My skirt, youlifted, kids laughing. I was Susie Underpants ’till I was 18.
蘇西:我的裙子,你掀開了我的裙子,大家全笑我,到18歲大家還叫我內(nèi)褲蘇西。
Chandler: That was in the fourth grade. How could you still be upset about that?
錢德勒:那都是四年級的事了,你怎么會到現(xiàn)在都還在生氣呢?
Susie: Well um, why don’t you call me in 20 years and tell me if you’re still upset about this.
蘇西:你20年后打電話給我,告訴我你是不是還在生氣!
Chandler: Alright, I hope you realize you’re not getting these underpants back.
錢德勒:好吧,那我要告訴你,你這條內(nèi)褲我是不會還你的!
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 英語PK臺 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了: