So I remained with them, and the more I wrote that story, the more I got into those beliefs,
所以我決定留下來和他們一起,我寫的越多,我便越相信這些信仰,
and I think that's important for me -- to take on the beliefs, because that is where the story is real,
這對我來說是重要的--去真正接受這些信仰,因為這樣,故事才能真實,
and that is where I'm gonna find the answers to how I feel about certain questions that I have in life.
那便是我找到的答案,來解決我人生問題的地方。
Years go by, of course, and the writing, it doesn't happen instantly, as I'm trying to convey it to you here at TED.
隨著時間過去,我也寫了很多作品,但這不是在一瞬間發生的,在這里,我想對你們說的是。
The book comes and it goes. When it arrives, it is no longer my book.
這些書來了又走。當它來到的時候,它已不再屬于我。
It is in the hands of readers, and they interpret it differently.
而在每個讀者手中,他們有不同的解讀。
But I go back to this question of, how do I create something out of nothing? And how do I create my own life?
但我仍然回到同樣的問題,我如何無中生有?我如何創造自己的生命?
And I think it is by questioning, and saying to myself that there are no absolute truths.
我對它提出問題,并告訴我自己,它沒有一個確定的答案。
I believe in specifics, the specifics of story,
我相信那些具體的事,故事中的細節,
and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point.
以及往事,往事中的細節,當時故事中所發生的事。
I also believe that in thinking about things -- my thinking about luck, and fate,
我也相信,在我們考量著這些,有關運氣、命運、
and coincidences and accidents, God's will, and the synchrony of mysterious forces
巧合和意外,天意和這些神秘力量的互動時,
I will come to some notion of what that is, how we create. I have to think of my role.
我將會對我們的創造力有些概念。我思考自己的角色。
Where I am in the universe, and did somebody intend for me to be that way, or is it just something I came up with?
在宇宙中的原因,是否有人要我成為現在這個樣子,或是那完全出于我自己?

And I also can find that by imagining fully, and becoming what is imagined -- and yet is in that real world, the fictional world.
我可以借著想象來找到答案,或成為自己想象的模樣,在那真實世界,虛構世界。
And that is how I find particles of truth, not the absolute truth, or the whole truth.
這便是我找到部分真理的辦法,不是絕對的,或是完全的真理。
And they have to be in all possibilities, including those I never considered before. So, there are never complete answers.
它們仍有許多可能性,包括那些我從未想到的從沒有完整的答案。
Or rather, if there is an answer, it is to remind myself that there is uncertainty in everything, and that is good,
就算有,也是為了提醒我自己,一切都是變化無常的,那是件好事,
because then I will discover something new.
因為我總能發現新東西。
And if there is a partial answer, a more complete answer from me, it is to simply imagine.
如果有一個片段的答案,一個更完整的答案,便是簡單的想象。
And to imagine is to put myself in that story, until there was only there is a transparency between me and the story that I am creating.
想象便是將自己放進故事里,直到我和我的故事間完全透明,毫無距離。
And that's how I've discovered that if I feel what is in the story -- in one story
那便是我發現,若我能感覺到故事里的情節,
then I come the closest, I think, to knowing what compassion is, to feeling that compassion.
那么我便接近了懂得了什么是同感,去完整的感受這同感。
Because for everything, in that question of how things happen, it has to do with the feeling.
因為對每件事來說,當我們問事情是怎么發生的,那便和感受有關。
I have to become the story in order to understand a lot of that.
我必須成為故事的一部分才能理解。
We've come to the end of the talk, and I will reveal what is in the bag, and it is the muse,
當我們來到演講的最后,我將揭露袋子里的是什么,那是靈感,
and it is the things that transform in our lives, that are wonderful and stay with us.
是改變我們人生的事物,那些美好的,從不離棄的。
There she is. Thank you very much!
它在這里。非常感謝!