When Lucy gets home - when she arrives home - she changes into her "casual clothes."
當露西到家時,當她回到家時,她會換上她的“便服”。
To change, "change," into is a verb that means to take your clothes off that you have on you right now, and put on different clothes.
更換,“更換”的意思是,把你現在穿的衣服脫下來,換上不同的衣服。
Someone may say, "I need to go change," they mean I need to change my clothing, or to change into different clothing.
有人可能會說,“我要去更衣,”他們的意思是,我需要換衣服,或者換成不同的衣服。
Lucy changes into her "casual clothes" and heads for, or goes toward, "the kitchen."
露西換上了她的“便服”,朝廚房走去。
She grabs her sandwich, meaning she picks it up with her hand; she also grabs a napkin.
她抓起她的三明治,意思是她用手把它拿起來;她還拿了一塊餐巾。
A napkin, "napkin," is a small towel that you use to wipe your face when you are eating,
餐巾,“餐巾”是一種小毛巾,吃飯時,你用它來擦臉,
and to put on the top of your legs, what we would call your lap, "lap,"
把它放在你的腿上,我們會說你的膝蓋,“膝蓋,”
so that if any food falls down, it doesn't get your clothes dirty.
這樣如果食物掉下來,它不會弄臟你的衣服。
Of course, you can eat very carefully to prevent that from happening as well.
當然,你可以非常小心地吃,以防止這種情況發生。
But, if you don't eat carefully, then a napkin is a good idea.
但是,如果你不小心的話,墊上餐巾是個好主意。
Lucy sits down at her "dining room table to eat."
露西坐在她的“餐桌旁吃飯”。