Lucy gets "on and since it's so crowded," or because there are so many people there,
露西“上車之后”,因?yàn)檐嚿稀疤珦頂D了,”或者因?yàn)檐嚿先撕芏啵?/div>
"there aren't any seats" and so she has to stand, and she stands by "holding onto a handrail," "handrail," (one word).
“沒有座位”,所以她不得不站著,“抓住扶手(handrail)”站著。
A handrail is a piece of metal that is in a subway train that you can grab onto.
扶手是一塊金屬,在地鐵里你可以抓著它。
You can hold your hand around this piece of metal so that you don't fall when the train goes forward and stops;
你可以抓住這塊金屬,這樣當(dāng)列車發(fā)動和停下的時候你就不會摔倒;
this is called a handrail because it's where you put your hand.
這叫做扶手,因?yàn)槟愕氖址鲈诹松厦妗?/div>
Of course, you could also put your hand on the person next to you, but they may not like that, so use the handrail!
當(dāng)然,你也可以把你的手放在你旁邊的人身上,但他們可能不喜歡,所以用扶手吧!