Skype has joined the likes of Facebook, Twitter and Snapchat in becoming yet another communication tool disappearing in China.
Skype也和臉書、推特以及Snapchat一樣正將成為另一個消失在中國的溝通工具。
The New York Times was the first to report that the video calling software has been unavailable in China for nearly a month.
《紐約時報》首先爆出在近一個月中該視頻通話軟件在中國不可用。
It doesn't show up on app download sites or on Apple's App Store.
其在App下載網(wǎng)站或是蘋果應(yīng)用商店中也無法顯示。

While the app is no longer available for download, it hasn't been entirely banned in the country.
雖然該應(yīng)用在中國已無法下載,但還未被完全禁用。
A spokesman for Microsoft said they're "working to reinstate the app as soon as possible."
微軟發(fā)言人表示他們“正在努力盡快恢復(fù)該應(yīng)用在中國的使用。”
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201711/532555.shtml