Uber's application for a new operating license in London was rejected.
Uber倫敦新運(yùn)營(yíng)執(zhí)照的申請(qǐng)被拒。
The Regulator Transport for London said Uber is "not fit and proper to hold a private hire operator license"
倫敦交通局監(jiān)管者稱Uber“并不適合持有私人雇用運(yùn)營(yíng)執(zhí)照”
According to them, their goal is to ensure the safety of passengers and said that Uber's approach and conduct showed "a lack of corporate responsibility in relation to a number of issues which have potential public safety and security implications.”
他們稱,交通局的目的是確保乘客安全,并說(shuō)道,Uber的做法和管理“缺乏解決相關(guān)問(wèn)題的企業(yè)責(zé)任感,對(duì)公共安全存在隱患。”
Some of those responsibilities that Uber is lacking are its approach to reporting serious criminal offences and its approach to how medical certificates are obtained.
其中Uber缺失的一些企業(yè)責(zé)任包括解決報(bào)道嚴(yán)重刑事犯罪的方法以及說(shuō)明健康證明是如何獲取的方法。
Uber has 21 days to appeal the ruling and can continue serving riders during that time.
Uber仍有21天時(shí)間進(jìn)行上訴,期間內(nèi)可以繼續(xù)為乘客服務(wù)。
譯文屬可可英語(yǔ)原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/Article/201711/531179.shtml