Miners were heavily unionized
礦工都是高度工會化的
This is underground deep coal mining
該區域是埋藏較深的地下采煤
It has lost its Democratic flavor but barely
盡管它已轉向支持共和黨,但僅是微弱的支持
Same was Sweetwater County Wyoming. That's another coal mining county
與其類似的有懷俄明州的淡水縣,這也是個產煤縣
That used to vote Democratic and it is not as Republican as neighboring counties, but last election it hasn't been in that camp
過去也曾支持民主黨,它不如周邊的縣支持共和黨,但上次大選中對共和黨支持頗高
and at anytime if anyone has questions or comments, please to feel free to add them, because what I'd like to do now is
你們如果有問題或評論,歡迎你們隨時提出來, 因為接下來我馬上要
go through some state-by-state examples
對逐個州進行講解
and look at the voting patterns at the county level and talk about what some of the differences are
分析各州的縣級選情,分析其中的一些差異

and each one I pair a population density map from The Wikipedia
每個州我都會用維基百科的人口密度圖
with the state map from Dave Leip's tremendous Atlas of US presidential elections
和戴夫的大量的美國總統大選地圖進行對照
I have had to go through and switch red to blue on all of his maps because as I mentioned before
我將所有地圖的紅藍色進行了轉換處理,因為他所有地圖顏色和我之前所講的不同
He started doing this before the New York Times, so he used the opposite color scheme
他在紐約時報之前就開始編輯這些地圖,所以他用的顏色與我們習慣的相反
Certainly my son told me: "no, you cannot show these with inverted colors, everyone will be terribly terribly confused"
事實上是我兒子提醒我說:你不能直接用這些顏色相反的地圖,否則你的學生會看得非常混亂
We can certainly see the great concentration of population around Seattle and Tacoma a second one in Spokane
我們可以明顯看到大量的人口聚集在西雅圖和塔科馬附近,另一個聚集區在斯波坎
and a few others as well. What we don't see is the Cascade Mountains, that's the big divide in Washington
另外還有幾個聚集區。在圖中我們沒法看到瀑布山脈,它是華盛頓州的大分界線
between the largely Democratic in much wetter west and the drier and much more Republican east
山脈西部的濕潤地區大部分偏向民主黨,東部較干旱地區則偏向共和黨