But inch by inch, the island grows.
一寸又一寸,島在成長
Below the waves, the battle rages on.
海浪下面,交鋒猛烈。
As the lava hits the water, it's burning at over 1,000 degrees Celsius.
熔巖碰上海水時,它燃燒在1000度以上。
Cold currents from the deep send its temperature plummeting, releasing steam with explosive consequences.
深處的寒冷洋流使其溫度驟降,釋放蒸發(fā)伴隨著爆炸結(jié)果。
The lava fights on, but it's only a matter of time before its fire goes out.
熔巖繼續(xù)戰(zhàn)斗,但交火只一會功夫就結(jié)束了
The commotion attracts attention.
喧鬧引起了注意
But it will be some time before it's safe to settle here.
但它要安全逗留在這還要一些時間
Pouring into the sea, Hawaii's lava has forged almost 2.5 square kilometres of new land in less than 25 years.
大量流進(jìn)海里,25年以來夏威夷熔巖幾乎鍛造了2.5平方公里的新陸地。
It's cold, hard rock... bleak, threatening and barren.
它是冷又硬的巖石,凄涼,危險,貧瘠。
But there are some colonisers who just won't be put off.
但這里有些開拓者并沒有放棄。