It's still early days in Argentina
這些只是阿根廷的最初發現
and Oliver's work may yet yield many new and different avenues of research,
Oliver的工作可能還會衍生出許多新的不同的研究內容
but already it is giving us a glimpse of what might have been happening in this mysterious, dark age of the dinosaurs.
但它已經使我們窺見了神秘的恐龍黑暗年代中可能發生的事
The transformation of the dinosaurs began when the world was ripped apart in the mid-Jurassic.
當世界在中侏羅世崩解之時,恐龍也隨即發生了劇變
As the sea flooded in, dinosaurs became cut off from each other allowing them to evolve separately.
由于海洋的入侵,恐龍們被彼此分隔,使得它們開始獨自進化。
The newly formed continents began to develop new climates.
新生大陸發展出了新的氣候系統
This more varied world offered the dinosaurs a host of new opportunities.
這個多變的世界為恐龍提供了許多新的機遇
There were habitats to suit dinosaurs of every shape and size
各種各樣的棲息地適合各種模樣和體型的恐龍
and it was a world they would go on to rule for almost 100 million years.
它們將在這個世界稱霸將近1億年。