This is our planet's final frontier.
這里是地球上最后的邊緣地帶
An inner world where only the most adventurous dare to go.
一個只有最勇敢者才敢涉足的地底世界
Beneath our feet are countless miles of cave shafts and passages.
我們腳下有著綿延不絕的洞窟和隧道
The Cave of Swallows in Mexico, 400 metres to the bottom, deep enough to engulf the Empire State Building.
墨西哥境內的燕子洞深達400多米,足以吞沒整座帝國大廈
This is the biggest cave shaft in the world,
這是世界上最大的深洞
yet these depths were first explored only two years before men landed on the moon.
然而人類直到登月前兩年才第一次進入這個深淵
Today, caves remain the least explored places on Earth.
今天,洞穴仍是地球上人類最少涉足的地方
However, human beings are seldom the first to reach these black, damp places.
但是,人類絕非這個陰暗潮濕地界的第一位到訪者
Here live some of the strangest and least known animals on the planet.
這里住著一些地球上最奇異和最鮮為人知的動物
This galaxy of little lights is created by thousands of living creatures.
這“滿天星斗”其實是幾千只小動物發出的熒光
Any animal that lives in a cave has to cope with complete blackness.
住在洞穴里的動物都必須適應徹底黑暗的環境
But in New zealand, some have turned this darkness to their advantage.
但是在新西蘭,有些動物卻能利用黑暗的條件。