Archaeologists have found Neanderthal tools dating from around 100,000 years ago on the Greek islands of Kefalonia and Zakynthos.
考古學(xué)家在希臘群島中的凱利法尼亞島和扎金索斯島上發(fā)現(xiàn)了100,000年前尼安得特人使用的工具。
If Neanderthals were on those islands, scientists reason, they must have gotten there by boat.
科學(xué)家推斷,如果尼安得特人曾在那些島上生活,那么他們一定是乘船抵達的。

Now, it’s possible that long ago those islands weren’t islands, or that sea levels were low enough that Neanderthals could have crossed over to the islands by walking or even swimming.
當(dāng)然,那些島嶼可能很久之前還不是島嶼,或者海平面很低,尼安得特人能夠徒步或游到那些島嶼上。
But scientists have shown that the Mediterranean4 sea was at least 590 feet deep when Neanderthals lived in what’s now modern Greece.
但是,科學(xué)家已經(jīng)證實,尼安得特人居住在現(xiàn)代希臘的領(lǐng)土上時,地中海水深至少590英尺。
Plus, scientists have found pre-historic tools on the island of Crete that predate even Neanderthals.
此外,科學(xué)家已經(jīng)在克里特島上發(fā)現(xiàn)早于尼安得特人的史前工具。
So it seems that even more ancient proto-human species knew how to sail.
似乎更為早期的原始人類已經(jīng)知道如何航海了。
In any case, although it’s impossible to know for sure, it seems likely that Neanderthals were sailors long before modern humans built their first sea faring vessels.
無論如何,雖然無法確定,不過尼安得特人很可能早在現(xiàn)代人造出第一艘船之前就已經(jīng)開始航海出行了。
譯文為可可英語翻譯,未經(jīng)授權(quán)請勿轉(zhuǎn)載!