日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 美國學生歷史 > 正文

美國學生歷史 第182期:南部各州脫離聯邦(6)

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

377. The "Confederate States of America."

377."美利堅同盟國"

The next step was for these states to join together to form a confederation. This work was done by a convention of delegates chosen by the conventions of the seven seceding states. These delegates met at Montgomery, Alabama. Their new constitution closely resembled the Constitution of the United States. But great care was taken to make it perfectly clear that each member of the Confederacy was a sovereign state. Exceeding care was also taken that slavery should be protected in every way. Jefferson Davis of Mississippi was chosen provisional president, and Alexander H. Stephens provisional vice-president.

這些州下一步要聚集在一起組成一個聯盟,他們通過一個會議來完成這項工作,這個會議由7個已經退出聯邦的州各自開會選出的代表參加,這些代表在阿拉巴馬的蒙哥馬利召開會議,他們的新憲法與美國《憲法》非常相似,但是,他們倍加小心地說明聯盟的每一個成員都是一個有主權的州,并以最大的小心提出用各種方式來保護奴隸制。密西西比州的杰弗遜·戴維斯被選舉為臨時總統,亞歷山大·H·斯蒂文森被選舉為臨時副總統。
378. Views of Davis and Stephens.

378.戴維斯和斯蒂文森的觀點

Davis declared that Lincoln had "made a distinct declaration of war upon our (Southern) institutions." His election was "upon the basis of sectional hostility." If "war must come, it must be on Northern and not on Southern soil… We will carry war … where food for the sword and torch awaits our armies in the densely populated cities" of the North. For his part, Stephens said the new government's "foundations are laid, its cornerstone rests, upon the great truth that the negro is not equal to the white man."

戴維斯宣稱,林肯"顯然已經向我們(南方)的制度宣戰",他的當選"基于少數人對南方的敵視,如果"戰爭一定要到來,它一定在北方而不是南方的土地上打響……我們將支持戰爭……北方人口密集的大城市在等著我們軍隊到來,那里有備好刀叉和燭光的美食等著他們。"而斯蒂文森則說,新政府的基礎和基石在于一個偉大真理,那就是,黑人不等于白人。
379. Hesitation in the North.

379.北方的猶豫

At first it seemed as if Davis was right when he said the Northerners would not fight. General Scott, commanding the army, suggested that the "erring sisters" should be allowed to "depart in peace," and Seward seemed to think the same way. The Abolitionists welcomed the secession of the slave states. Horace Greeley, for instance, wrote that if those states chose to form an independent nation, "they had a clear moral right so to do." For his part, President Buchanan thought that no state could constitutionally secede. But if a state should secede, he saw no way to compel it to come back to the Union. So he sat patiently by and did nothing.

戴維斯說北方人不會發動戰爭,開始時他似乎是正確的。掌管陸軍的斯科特將軍提議,應該允許"犯錯的姐妹""平靜地離開",塞沃德似乎也有同樣的想法。廢奴主義者對有奴隸州退出聯邦表示歡迎,例如,賀瑞斯o格瑞勒寫道,如果那些州選擇組成一個獨立的國家,"他們顯然在道德上有權這么做"。在總統布坎南看來,按照憲法沒有哪個州可以退出聯邦,但是,如果某個州退出,他沒有辦法迫使這個州回到聯邦,因此他耐心地靜觀其變。

重點單詞   查看全部解釋    
compel [kəm'pel]

想一想再看

v. 強迫,迫使,使不得已

聯想記憶
confederacy [kən'fedərəsi]

想一想再看

n. 同盟,聯邦,共謀 Confederacy:(美國南

聯想記憶
provisional [prə'viʒənəl]

想一想再看

adj. 暫時的 n. 臨時性,臨時人員

聯想記憶
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
populated

想一想再看

adj. 粒子數增加的 v. 居住于…中;構成…的人口(

 
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 組織,憲法,體格

聯想記憶
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 獨特的,不同的,明顯的,清楚的

聯想記憶
hostility [hɔs'tiliti]

想一想再看

n. 敵意,敵對狀態,公開戰爭

 
depart [di'pɑ:t]

想一想再看

vt. 離開
vi. 離開,死亡,脫軌

聯想記憶
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 王紫瑄| 小矮人的一级毛片| 欧美一级在线视频| 日本大片网址| 周岁封酒| 亚洲成a人片在线观看| x档案第二季| 《流感》高清在线观看| 杨贵妃黄色片| 熊出没之过年大电影| 电影网1905免费版| 座头市电影完整免费观看| 温柔地杀死我| 黎小军| 深流 电视剧| 一一影视| 亲吻姐姐ova| 77316电影| 糟老头视频下载| 羽毛球壁纸| xxxxxxxx| 二年级上古诗26首打印| 啊嗯视频| 川子| 雪中悍刀行第一季演员表| 《着魔》阿佳妮| 大老鼠图片| 守护甜心几梦做了| 我们的高清免费视频观看| 情欲狂欢h版| 金柳真| 《女夜》电影在线观看| 杀破狼·贪狼 2017 古天乐| 涡轮增压黄鹤楼| 禁忌的诱惑电影| 魔法城堡歌词| 新妈妈2| 女同性恋中文字幕| 散文诗二首批注| 莴笋是发物吗| 青山知可子最经典十部电视剧|