日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 異類:不一樣的成功啟示錄 > 正文

異類之不一樣的成功啟示錄(MP3+中英字幕) 第149期:解除社會文化的限制

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"If you're trying to land at JFK at rush hour, there is no nonverbal communication," Greenberg says.

“如果你想在一小時內在肯尼迪國際機場緊急降落,就必須用語言交流。”格瑞博說,
"It's people talking to people, so you need to be darn to be sure you understand what's going on.
“在與人進行交流的時候,你必須完全確信你了解現在的狀況。
You can say that two Korean side by side don't need to speak English.But if they're arguing about what the guys outside said in English, then language is important."
可以說,兩個坐在一起的韓國人不用講英語,但是如果當他們爭論外面那個講英語的人究竟說了什么時,語言就很重要。”
Greenberg wanted to give his pilots an alternate identity.
格瑞博想給機組人員一個可以轉換身份的機會。
Their problem was that they were trapped in roles dictated by the heavy weight of their country's cultural legacy.
他們的問題在于,他們被社會文化所賦予的社會角色所束縛,
They needed an opportunity to step outside those rules, when they sat in the cockpit, and language was the key to that transformation.
當他們坐在駕駛艙里的時候,他們需要一個機會來脫離原來的社會角色,這時候語言就是轉換身份的關鍵。
In English, they will be free of the sharply defined gradients of Korean hierarchy: formal deference, informal deference, blunt, familiar, intimate, and plain.
他們可以不必再去考慮用哪一種語體更適合去表達對機長的敬意,正式敬語、非正式敬語、陌生人的交流語、熟人的套話、親密用語或普通用語等等。
Instead, the pilots could participate in a culture and language with a very different legacy.
相反,飛行員可以了解不同制度下的語言和文化。
The critical part of Greenberg's reform, however, is what he didn't do.
然而,格瑞博改革的最重要一點,就是看看他所沒有采取的手段。
He didn't throw up his hands in despair.He didn't fire all his Korean pilots and start again with pilots from a low-power distance culture.
他沒有絕望地甩手走人,他沒有辭退所有的飛行員,而再從低權利距離指數國家招募飛行員。
He knew that culture legacy's matter that they are powerful and pervasive and that they persist, long after their original usefulness had passed.
他了解文化制度——它們不但非常強大且根深蒂固,
But he didn't assume that legacies are an indelible part of how we are.
但是他認為文化帶給人們的影響是可以被改變的。
He believed that if the Koreans were honest about where they came from,
他相信韓國人會誠實看待他們的文化根源,
and were willing to confront those aspects of their heritage that did not suit the aviation world, they could change.
并且愿意去面對事實:他們的文化等級制度不適合駕駛艙,他們可以改變。

重點單詞   查看全部解釋    
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

聯想記憶
intimate ['intimeit,'intimit]

想一想再看

adj. 親密的,私人的,秘密的
n. 密友<

聯想記憶
pervasive [pə:'veisiv]

想一想再看

adj. 普遍的,蔓延的,滲透的

聯想記憶
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 絕望,失望
vi. 失望

聯想記憶
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先傳下來之物,遺贈物
adj. [計算

聯想記憶
nonverbal [.nɔn'və:bl]

想一想再看

adj. 非言辭語的,不用語言的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放| 珠江电视台直播 珠江频道| 巴霍巴利王:开端 2015 帕拉巴斯| cctv16体育节目表今天目表| 盲辉| 王雪华| 红灯区在线观看完整版| 故乡原风景纯音乐 陶笛| 佳偶天成泰剧| 767股票学习网| 黑马配白马成功的视频| 凯丽| 《非常案件》电视剧| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| vs岚| 劳力士电话客服电话24小时| 冰雪十一天| 追捕演员表名单| 贝利亚抱住奥特之母完整版| 抖音网页版登录| 白世莉电影 | 杀破狼·贪狼 2017 古天乐| 山本裕典| 母亲电影韩国完整版免费观看| 浙江卫视台节目表| 电影《48天》免费观看全集| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| porn21| 扫把代表什么数字| 丧尸童子军| 欧美黑人天堂av在线| 变形金刚6免费观看高清完整版| leslie| 正在行动| 惊弦电视剧完整版免费观看高清| 夏日福星 电影| 许良| 吃甜品视频| 在线观看高清电影| 周秀娜与罗仲谦新婚吻戏合集| 真实游戏完整版高清观看|