But we must leave the pin, for it is the pin itself that holds the parts together.
但是必須把大頭針留下,因為兩塊東西就是讓大頭針來固定的。
Pins are made of many sizes, and are either black or white in colour. They are prepared for sale by being pushed through paper which has been crimped in a machine.
大頭針有很多尺寸,顏色大都是黑白兩色。事先用機器在紙上壓出褶皺,把大頭針穿過紙,就可以銷售了。
White pins are often covered with tin, and black ones with black paint. Let us rub a pin on a stone, and soon we shall rub off the outside coating; then we shall find that the pin itself is made of yellow brass wire.
白色的大頭針一般是鍍錫的,黑色的大頭針則涂上了黑漆。咱們試著把大頭針在石頭上蹭一蹭,很快,就能把外面一層給蹭下來,然后就能發現,大頭針是用黃銅絲做的。
Pins are now made by machinery, and they have solid heads. Thirty years ago they were made by hand, and the head of each one was made of a bit of thin brass wire coiled round the shank.
現在,大頭針是用機器加工的,“大頭”和針柄是一個整體。30年前,大頭針還是手工制造的,“大頭”是用一點兒細細的黃銅線,纏繞在針柄上做出來的。
Brass pins have been in use in Great Britain for about four hundred years. Before that time, large pins made of bone, ivory, or wood were used.
黃銅大頭針已經在英國用了大約400年。更早的時候,人們用的大型大頭針,是用骨頭、象牙、木材做的。
Both needles and pins are small things, and they are very cheap. But that is no reason why we should waste them. A careful child will pick up, and will place in a pin-cushion, any needles or pins that may be found lying about. It is wrong to waste these useful things. If they are left lying about, they may do harm by sticking into some person's finger or foot.
縫衣針和大頭針都是很小的東西,很便宜,但我們沒有理由浪費它們。細心的孩子只要看見,什么地方有散放的縫衣針或大頭針,都會撿起來,放到插針包上。浪費這些有用的東西是不應該的。要是誰也不管,讓它們到處亂放,可能就會扎傷別人的手指頭和腳呢!