日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡史 > 正文

萬物簡史(MP3+中英字幕) 第181期:愛因斯坦的宇宙(24)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

In 1919, now aged thirty, he moved to California and took up a position at the Mount Wilson Observatory near Los Angeles. Swiftly, and more than a little unexpectedly, he became the most outstanding astronomer of the twentieth century.

1919年,他已經30歲。他遷到加利福尼亞州,在洛杉磯附近的威爾遜山天文臺找了個職位。非常出人意料的是,他很快成為20世紀最杰出的天文學家。
It is worth pausing for a moment to consider just how little was known of the cosmos at this time. Astronomers today believe there are perhaps 140 billion galaxies in the visible universe. That’s a huge number, much bigger than merely saying it would lead you to suppose. If galaxies were frozen peas, it would be enough to fill a large auditorium—the old Boston Garden, say, or the Royal Albert Hall. (An astrophysicist named Bruce Gregory has actually computed this.) In 1919, when Hubble first put his head to the eyepiece, the number of these galaxies that were known to us was exactly one: the Milky Way. Everything else was thought to be either part of the Milky Way itself or one of many distant, peripheral puffs of gas. Hubble quickly demonstrated how wrong that belief was.
讓我們稍停片刻,先來考慮一下當時人們對宇宙的了解是如何少得可憐,這是值得的。今天的天文學家認為,在可見的宇宙里也許有1400億個星系。這是個巨大的數字,比你聽了這話認為的還要巨大得多。假如把一個星系比做一粒凍豆子,這些豆子就可以塞滿一個大禮堂——比如,老波士頓花園或皇家艾伯特大廳。(有一位名叫布魯斯·格雷戈里的天體物理學家還真的計算過。)1919年,當哈勃第一次把腦袋伸向望遠鏡的時候,我們已知的星系數只有一個:銀河系。其他的一切要么被認為是銀河系的組成部分,要么被認為是遠方天際眾多氣體中的一團氣體。哈勃很快證明這種看法是極其錯誤的。
愛因斯坦珍貴照片

Over the next decade, Hubble tackled two of the most fundamental questions of the universe: how old is it, and how big? To answer both it is necessary to know two things—how far away certain galaxies are and how fast they are flying away from us (what is known as their recessional velocity). The red shift gives the speed at which galaxies are retiring, but doesn’t tell us how far away they are to begin with. For that you need what are known as“standard candles”—stars whose brightness can be reliably calculated and used as benchmarks to measure the brightness (and hence relative distance) of other stars.

在之后的10年里,哈勃著手研究有關宇宙的兩個最基本的問題:宇宙已經存在多久?宇宙的范圍有多大?為了回答這兩個問題,首先必須知道兩件事——某類星系離我們有多遠,它們在以多快的速度遠離我們而去(即現在所謂的退行速度)。紅移能使我們知道星系后退的速度,但不能使我們知道它們離得有多遠。為此,你需要有所謂的“標準燭光”——即準確測得的某個恒星的亮度,作為測算其他恒星的亮度(并由此計算其相對距離)的基準。

重點單詞   查看全部解釋    
astronomer [ə'strɔnəmə]

想一想再看

n. 天文學家

 
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 僅僅,只不過

 
velocity [vi'lɔsiti]

想一想再看

n. 速度,速率,迅速

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,辦法,量度,尺寸
v. 測量,量

聯想記憶
observatory [əb'zə:və.tri]

想一想再看

n. 天文臺,氣象臺,了望臺

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
retiring [ri'taiəriŋ]

想一想再看

adj. 靦腆的,隱居的,不喜社交的 動詞retire的

聯想記憶
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在线观看xx| 电影交换| 让我们一起摇太阳| 眼皮下垂手术费用多少钱 | 秘密之门| 电影《志愿者》观后感| 孙家栋的天路 电视剧| 疯狗强尼电影完整版在线观看| 浙江卫视全天节目单| 天狂传说之巴啦啦小魔仙合集| 二年级上册数学竖式计算题| 女生衣服| 朱砂手串的功效与作用佩戴禁忌| 抖音充值链接| 血色恶魔| 我们的高清免费视频观看| 真的爱你中文谐音歌词| 国产电影网站| 韦伦| 三陪| 性视频免费| 李妍杜| 难忘的运动会作文| 19岁女性写真| 香帅传奇郑少秋版国语全集在线观看高清| 礼运节选高中原文| 张子枫电视剧电影大全| 打美女屁股光屁股视频| 浙江卫视今天全部节目表| 世界上最有杀气的国歌| 拔萝卜视频免费播放| 秀人网 官网门户免费| 真爱到永远电影在线看| 美女撒尿私密视频| 何丽萍| 燕赵刑警演员表| 老司机免费视频在线观看| 搜狐视频官网| 河南卫视直播| 成人在线播放视频| 电视剧狙击手免费全集播放|