介紹:
FOREIGN internet giants often struggle in China. Facebook, Twitter and Google are largely irrelevant on the mainland. Uber, an American car-hailing app that is conquering markets everywhere else, is also finding China hard to crack. But unlike those other tech titans, the taxi disrupter is not being frozen out by unfair Chinese regulations favouring local firms. Uber's biggest problem is that it has encountered a world-class local upstart.
國際互聯網巨頭經常在中國栽跟頭。Facebook, Twitter和Google基本上都無法涉足這個市場。就連在世界其他地方都所向披靡的美國打車軟件Uber(優步),也認為中國市場難以攻克。然而,不像其他科技巨頭那樣,Uber所面臨的最大難題,不是中國政府對本土企業的偏袒政策,而是,它遇上了有世界級水平的本土競爭對手。
詞匯:
1 crack 考研 | CET6 | CET4 | GRE | TOFEL | IELTS
vt. 破裂,打開; (使…)開裂; 說(笑話); 開瓶;
vi. 斷裂,折斷; 碎裂聲,爆裂聲; 鏡子破裂了; 失去控制,衰退;
n. 裂縫; 試圖; 縫隙; (可聽到響聲的)重擊;
adj. 訓練有素的; 技藝高超的; 優秀的; 一流的;
2 hail 考研 | CET6 | GRE | TOFEL | IELTS
n. 冰雹; 一陣;
vi. 下冰雹; 如冰雹般地降下;
vt. 致敬; 打招呼; 打信號示意(計程車等)停下; 贊揚(或稱頌)…為(尤用于報章等);
歡迎關注荔枝主播鳳梨君 FM1098550
歡迎關注主播鳳梨君 微信號fenglisama