Snakes do not chew their food. They swallow their prey whole; and then they go into their holes and sleep fordays, or even weeks.
蛇吃東西不會嚼, 而是整個兒把獵物吞下去的。吞下去之后就回到洞里, 一睡就睡上幾天, 甚至幾個星期。
Snakes have long slender tongues with forkedpoints. They use their tongues rather to touch things than to taste them.
蛇的舌頭又窄又長, 舌尖分岔。蛇用舌頭“觸摸”東西, 而不是“品嘗”東西。
As snakes have no legs, how do they move ? They glide along by the help of their backbone, their ribs, and their scales. The backbone of the snake runs down the whole length of its body. It consists of many small jointsor bones, to which the ribs are joined.
蛇沒有腳, 怎么活動呢? 蛇在地上游, 靠的是脊椎骨、肋骨、鱗片的幫助。脊椎骨貫穿蛇的整個身體, 是由很多塊“關節”也叫“椎骨”連接起來的, 肋骨就連在這些椎骨上面。
The snake's skin is covered with horny scales. Those on the under side of the body are larger and stronger than the rest, and are joined to the ends of the ribs.
蛇的皮蓋著一層角質鱗。蛇身子底下的鱗片, 比別處的鱗片更大, 更堅硬, 連在肋骨的末端。
When the snake wishes to move, it stretches out the front part of its body; the scales take hold of the groundbeneath, and then it moves its backbone and its ribs so as to pull forward the rest of its body; and so it creeps or glides along.
蛇想要活動的時候, 把身體前半截往前伸, 鱗片抓住身體下面的地面, 然后運動脊椎骨和肋骨, 把后半截身子往前拉。這樣蛇就可以向前“爬”, 或者“游” 。
All kinds of snakes produce eggs, and most of them lay their eggs in some warm place. Then, after a few weeks,a little snake comes out of each egg.
所有的蛇都會產卵, 大部分的蛇把卵產在某些溫暖的地方。幾個星期之后, 每個蛇蛋里就會鉆出一條小蛇來。