「英文學習筆記」
其實,關于奧斯卡大禮包還有一度曲折的往事。當時,也就是在2001年的時候,這個禮包是有官方發(fā)放的,可惜后面被國稅局給“稅”了,于是官方版的大禮包在2005年就“crack down"了。
The Academy of Motion Picture Arts and Sciences gave them out to Oscars performers and presenters starting in 2001, but stopped after a crack down by the IRS (more on that later).
這2.0版的奧斯卡大禮包雖然不是官方推的,卻仍舊不能避免被“稅”的命運!
Distinctive Assets' gift bags are not officially affiliated with the Academy, but their contents are similarly taxable.
于是各個明星開始想招應對了:
Celebrities have a few options to avoid paying taxes on the bags. They can donate all the stuff to charity, turning their gift bag into a tax write-off; they can keep some and sell or donate the rest; or they can simply refuse to accept the gifts altogether.
總而言之,明星處理大禮包的方式由以下三種:
有的“donate it to charity"(捐給慈善機構)
有的“donate some+sell some+keep some”(捐一點,賣一點,留一點)
還有的“refuse to accept it"(直接拒收!)
當然,他們中也不乏對于Gift Bag感興趣的。
曾被提名為最佳女配的演員Queen Latifah就坦白說道,她對于整個頒獎典禮最期待的就是那個大禮包了。
"I'm looking forward to that basket. I can't wait to see what's in it," she was quoted as saying on celebrity news Web site imdb.com. "I don't care how much money you have, free stuff is always a good thing."
不知道,這位女士對今年的奧斯卡大禮包可還滿意?
更多實用有趣節(jié)目 搜索微博微信:早安英文